Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

10738 posts / nouă
Expert
<a href="/ro/translator/leobr" class="userpopupinfo username" rel="user1535784">Leo_br</a>
S-a alăturat: 10.04.2022

Please, fix the lyrics: https://lyricstranslate.com/en/symphony-x-odyssey-lyrics.html

Line 85, please break it into 2 lines: I'll make them pay for this blasphemy / All will see
Line 91: My journey has come to an end
Line 99, please break it into 2 lines: Thrashing and slashing down all my foes / To claim the throne

Thank you!

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫📚✍🏻👨🏻
<a href="/ro/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
S-a alăturat: 05.04.2012

Everything seems to be fine and correctly done, though I agree with #2.

Guru
<a href="/ro/translator/osiris71" class="userpopupinfo username" rel="user1421017">osiris71</a>
S-a alăturat: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/dan-sp%C4%83taru-nu-m-am-g%C3%A2ndit-la-d...

I removed the commas placed between the subject and the predicate. I added some missing diacritics, I corrected a misspelled word.

Please:
1. Add this accurate version:

Seara (seara) a coborât ca pasărea rănită,
Seara (seara) întuneca încet, încet privirea ta.
Nu înțeleg ce s-a întâmplat,
Oare pentru ce, fără un cuvânt,
Pe un drum sub zări tu ai plecat?

Refren:
Nu m-am gândit, nu m-am gândit la despărțire,
Acum când eu credeam mai mult în dragoste,
Iubirea mea nu-i frunză-n vânt, nu-i nălucire,
Cu tine eu doresc să-mi depăn clipele.
Nu m-am gândit, nu m-am gândit la despărțire,
Dar dacă azi te-ai hotărât și vei pleca,
Eu îți doresc să ai noroc și fericire,
Și uită-mă, sunt trecător prin viața ta.

Poate (poate) tu ai plecat cu-n tainic dor de lună,
Poate (poate), și eu rămân, rămân cu dorul soarelui,
Dar nufăr alb e speranța mea.
Poate-ai să revii, chiar dacă acum
Eu îți simt departe inima.

Refren (x2):
Nu m-am gândit, nu m-am gândit la despărțire,
Acum când eu credeam mai mult în dragoste,
Iubirea mea nu-i frunză-n vânt, nu-i nălucire,
Cu tine eu doresc să-mi depăn clipele.
Nu m-am gândit, nu m-am gândit la despărțire,
Dar dacă azi te-ai hotărât și vei pleca,
Eu îți doresc să ai noroc și fericire,
Și uită-mă, sunt trecator prin viața ta.

2. Add the album: Nu m-am gândit la despărțire (1984)
3. Add in the comments: Versuri: Mihai Maximilian
Muzică: Dan Dimitriu

Many thanks!

Master
<a href="/ro/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
S-a alăturat: 10.10.2019

https://lyricstranslate.com/pt-br/gregg-rolie-i-will-get-you-lyrics.html

Please update:

1) Album: Gringo (1987)
2) Lyrics:

Turnin' out the light
I whisper to the night
Tellin' the stars
Of our love never-ending

Half a world away
I hope you hear me say
Each word of this message of love
That I'm sending

Open your eyes and see
The love light burn
Oh, open your arms to me
And I'll return
Whoa, whoa, whoa, whoa

Sparks fly when our eyes meet
My heart beats the way that drums do
I swear I will get to you
Whoa, yeah

Clouds across the moon
A long-forgotten tune
I can't take a breath
Without thinkin' about you

Standin' here alone
Hangin' on the phone
I've done all I can
I am nothin' without you

We are two halves of one eternal soul
If I don't hold you soon
I know I'll lose control
Oh, oh

Sparks fly when our eyes meet
My heart beats the way that drums do
I swear I will get to you

Sparks fly when our eyes meet
My heart beats the way that drums do
I swear I will get to you
Whoa, yeah

(I will get to you)
(I will get to you)
(I will get to you)

Open your eyes and see
The love light burn
Open your arms to me
And I'll return
Whoa

Sparks fly when our eyes meet
My heart beats the way that drums do
I swear I will get to you
Whoa, whoa, whoa, whoa

Sparks fly when our eyes meet
My heart beats the way that drums do
I swear I will get to you

(I will get to you)
(I will get to you)
(I will get to you)

(I will get to you)
(I will get to you)
(I will get to you)

(I will get to you)
(I will get to you)
(I will get to you)

(I will get to you)
(I will get to you)

Guru
<a href="/ro/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
S-a alăturat: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/matia-bazar-bisogna-avere-pi%C3%B9-cuore-...

Please, edit album: Conseguenza logica (2011)

Thanks

Super Member
<a href="/ro/translator/yelda-%C5%9Fahin" class="userpopupinfo username" rel="user1503904">Yelda Şahin</a>
S-a alăturat: 12.06.2021

Link:https://lyricstranslate.com/tr/request/keşke-insan-diye-birşey-olmazsa
Incorrect:Keşke insan diye birşey olmazsa
Correct:Keşke insan diye birşey olmasa
In the song name and repeatedly in the lyrics.

Guru - 권민식의 팬
<a href="/ro/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
S-a alăturat: 26.05.2018

https://lyricstranslate.com/ko/hongjoong-original-fools-garden-lemon-tre...
Artist: HONGJOONG
Album: Cover
Also performed by: Fool's Garden

https://lyricstranslate.com/ko/hongjoong-num-lyrics.html
Title: Numb
Video: https://www.youtube.com/watch?v=qsyRhKxrscI

https://lyricstranslate.com/ko/monday-kiz-donghwa-gat-eun-uliui-keuliseu...
Featuring artist: GyeongseoYeji, Jeon Gunho, Cha Ga Eul, AshaTree, LEE YEEUN

Thank you in advance.

Senior Member
<a href="/ro/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
S-a alăturat: 11.12.2015
Moderator
<a href="/ro/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
S-a alăturat: 18.11.2011

All done.

Guru
<a href="/ro/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
S-a alăturat: 13.04.2019
Guru
<a href="/ro/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
S-a alăturat: 13.04.2019

Hi,

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-blue-angel-lyrics.html
Album: Lonely And Blue (1961)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-only-lonely-lyrics.html
Album: Lonely And Blue (1961)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-candy-man-lyrics.html
Album: Roy Orbison’s Greatest Hits (1962)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-running-scared-lyrics.html
Album: Roy Orbison’s Greatest Hits (1962)

https://lyricstranslate.com/en/Roy-Orbison-Crying-lyrics.html
Album: Roy Orbison’s Greatest Hits (1962)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-life-fades-away-lyrics.html
Album: King Of Hearts (1992)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-coming-home-lyrics.html
Album: King Of Hearts (1992)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-wild-hearts-run-out-time-lyri...
Album: King Of Hearts (1992)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-cry-softly-lonely-one-lyrics....
Album: Cry Softly Lonely One (1967)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-communication-breakdown-lyric...
Album: Cry Softly Lonely One (1967)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-crawling-back-lyrics.html
Album: The Orbison Way (1966)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-its-over-lyrics.html
Album: More Of Roy Orbison’s Greatest Hits (1964)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-falling-lyrics.html
Album: More Of Roy Orbison’s Greatest Hits (1964)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-pretty-paper-lyrics.html
Album: More Of Roy Orbison’s Greatest Hits (1964)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-leah-lyrics.html
Album: More Of Roy Orbison’s Greatest Hits (1964)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-go-go-go-down-line-lyrics.html
Album: Pretty Woman (1990)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-oooby-dooby-lyrics.html
Album: Pretty Woman (1990)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-pretty-woman-lyrics.html
Album: Pretty Woman (1990)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-ride-away-lyrics.html
Album: There Is Only One Roy Orbison (1965)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-river-lyrics.html
Album: The Fastest Guitar Alive (1967)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-whirlwind-lyrics.html
Album: The Fastest Guitar Alive (1967)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-sweet-dream-baby-lyrics.html
Album: Roy Orbison Sings Don Gibson (1967)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-unchained-melody-lyrics.html
Album: Roy Orbison's Many Moods (1969)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-walk-lyrics.html
Album: Roy Orbison's Many Moods (1969)

https://lyricstranslate.com/en/roy-orbison-yo-te-amo-maria-lyrics.html
Album: Oh! Pretty Woman (1964)

Thanks.

Super Member
<a href="/ro/translator/joonas07" class="userpopupinfo username" rel="user1295218">joonas07</a>
S-a alăturat: 10.06.2016

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-vataha-lyrics.html

First of all, change the song language from Czech to Belarusian.
Change the title to "Ватага" (transliteration "Vataha")
Then replace the lyrics:
-------------------------------
Крыж навальніц
Жне карагод
Кола сустрэчы
Агнёў

Свіст рассячэ ў
Зброі брэш
Голасам сталі
Лямант знявечаных
Душ чалавечых
У вежах на плечах што

Сталі шэрай
Голас немы
Ў нашых венах
Кліча ў бой

Рукі у брудзе
Ў крыві цела
Дзіда ў рэбрах
Мы з табой

Дай нам зброю
Дай нам вочы
Жахам крочыць
Па зямлі

Дай нам гвалту
Дай нам крыві
Што плыняй ліне
Па зямлі

Мае рукі скоўзаны млёнам
Я пажагнаны крывёю і мёдам
Крыж і полымя
Чысцяць ад бруду
У вагні, цябе выратую
Я выратую цябе
Выратую сябе
Як жа промні на целе твае ззяе
Я прагну
Дакрануцца цябе
Падыйдзі да мяне
Твае цела жаданне мае
-------------------------------
Also, add this video link:
https://www.youtube.com/watch?v=IhxwX5QAGIA

Thanks!

Cover King 👑
<a href="/ro/translator/unwishingfawn8" class="userpopupinfo username" rel="user1506332">unwishingfawn8</a>
S-a alăturat: 03.07.2021

https://lyricstranslate.com/en/monkees-when-love-comes-knockin-your-door...

Here's some minor changes to the lyrics:

When love comes knockin' at your door
Just open up and let him in.
It's gonna be a magic carpet ride;
So little girl now don't you run and hide.

I know that you've been hurt before
But don't you be afraid no more.
Throw off the chains that bind
And leave the past behind;
When love comes knocking at your door.

When love comes knocking at your door
(I know that your afraid of loving me)
Just open up and let him in.
(But girl don't fight it and you'll see)
It's gonna be a magic carpet ride;
(And loving me will make you high)
So little girl now don't you run and hide.

You'll see a rainbow every day,
(Cause baby I, I know that you've been hurt before)
The sun will shine in every way.
(But don't you be afraid no more)
Throw off the chains that bind
And leave the past behind;
No need to worry anymore,
When love comes knocking at your door
At your door,
At your door,
At your door.

Thank you in advance! Regular smile

Guru
<a href="/ro/translator/mj-q8" class="userpopupinfo username" rel="user1466010">MJ-Q8</a>
S-a alăturat: 08.08.2020

https://lyricstranslate.com/en/carole-samaha-%D8%A3%D9%88%D9%82%D8%A7%D8...
........................................................................
Please correct the lyric song text as follows:
أوقات بيجي الصح في الوقت الغلط
والقلب زي السهم لو شد وفلت
وبصراحة الدنيا بتغيرنا بالراحة
وما بين شعور بالذنب والراحة كلو إختلط
بقى عادي ناس يختارو صح ويتأذوا
والحب مش محكوم بحاجة تميزو
مش أي إحساس بالسعادة بيتقبل
ولا أي وعد بناخدو سهل ننفذو
.....................................................
As well the song title as below:
في الوقت الغلط
……………………………………..
Thank you

POP! POP! POP!
<a href="/ro/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
S-a alăturat: 13.11.2021

https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-thailand-vietsub-lyrics.html
- Title: ไม่ต้องรู้ว่าเราคบกันแบบไหน
- Transliterated title: Mai Tong Roo Wa Rao Kob Gun Baeb Nai
- Artist: Da Endorphine
- Video: https://www.youtube.com/watch?v=3358RFowOnI
- Album: My Love Songs
- Lyrics: [I'll put them in comment section]

https://lyricstranslate.com/en/Da-Endorphine-Parb-Luang-Tar-%E0%B8%A0%E0...
- Title: ภาพลวงตา
- Transliterated title: Parb Luang Tar
- Album: ภาพลวงตา
- Video: https://www.youtube.com/watch?v=cpA0EV-DlIc

https://lyricstranslate.com/en/Da-Endorphine-Kob-jai-dtae-mai-ao-%E0%B8%...
- Album: แสนแสบ

https://lyricstranslate.com/en/Da-Endorphine-Jut-rerm-dton-kong-jut-jop-...
- Title: จุดเริ่มต้นของจุดจบ
- Transliterated title: Jut rerm dton kong jut jop
- Album: แสนแสบ

https://lyricstranslate.com/en/Da-Endorphine-Saep-%E0%B9%81%E0%B8%AA%E0%...
- Title: แสบ
- Album: แสนแสบ
- Video: https://www.youtube.com/watch?v=IRy8jHTN2lM

Thanks

Moderator
<a href="/ro/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
S-a alăturat: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/ro/translator/jessuka97" class="userpopupinfo username" rel="user1528319">Jessuka97</a>
S-a alăturat: 20.01.2022

https://lyricstranslate.com/en/frozen-2-ost-poro-ain-ihmisen-voittaa-jat...
There's one mistake on the lyrics
Incorrect: Tuo nyt on lohduton
Correct: Tunne tuo lohduton

Senior Member
<a href="/ro/translator/dimo-grudev" class="userpopupinfo username" rel="user1539380">Dimo Grudev</a>
S-a alăturat: 27.05.2022

https://lyricstranslate.com/en/mira-bulgaria-ti-si-sensin-lyrics.html
Please replace this: първа нея -> barvaleja
And please add Romani as a language of the song.

https://lyricstranslate.com/en/stiliyan-nomer-edno-sme-bir-numarayiz-lyr...
Transliterated title: Nomer edno sme / Bir numarayız
And please add Bulgarian as a language of the song.

Thank you!

Super Member
<a href="/ro/translator/bellerophon" class="userpopupinfo username" rel="user1247094">Bellerophon</a>
S-a alăturat: 24.05.2015

https://lyricstranslate.com/de/plexi-music-new-sweet-groove-lyrics.html

Request was for Japanese transcription, someone posted the request as the lyrics

thank you and best regards

Super Member
<a href="/ro/translator/joonas07" class="userpopupinfo username" rel="user1295218">joonas07</a>
S-a alăturat: 10.06.2016

Please do the following:

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-dzikaje-palava%C5%84nie-lyrics.html
Change the title of this song to "Дзікае паляваньне" (trlit. "Dzikaje palavańnie")
Change album: Руйнуй (2018)

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-vataha-lyrics.html
Album: Руйнуй (2018)

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-pamierlyja-bo%C5%BEy%C5%A1%C4%8Da-...
Title: Памерлыя божышча (trlit. "Pamierłyja božyšča")
Album: Руйнуй (2018)
Add this video: https://www.youtube.com/watch?v=44pIUQNEk64

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-karahody-lyrics.html
Title: Карагоды (trlit. "Karahody")
Album: Руйнуй (2018)

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-kostki-pad-imchom-lyrics.html
Title: Косткі пад імхом (trlit. "Kostki pad imchom")
Album: Руйнуй (2018)

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-u%C5%BAniasie%C5%84nie-ascension-l...
Title: Узьнясеньне (trlit. "Uźniasieńnie")
Album: Руйнуй (2018)
Add this video: https://www.youtube.com/watch?v=ETexCJATSe0
Lyrics:
-----------------------------
Рух
Крумкачыных зграй
Iрвуць
Небасхіла край.

Чуе кроў новы бог…

Узьнясі!
Мае цела.
Уздымі!
Па-над небам.
-----------------------------

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-voryva-lyrics.html
Title: Ворыва (trlit. "Voryva")
Album: Руйнуй (2018)
Lyrics:
-----------------------------
Поле сьпіць
І ўкапаны ў зямлю
Ён скаголіць.

Дрыж суціш
І целы захавай
У палі
У зямлі

Падымайся
І руйнуй

Руйнуй мяне вораг
Вяртай мяне зноў

Руйнуй, руйнуй, руйнуй...
-----------------------------

https://lyricstranslate.com/en/dzivia-imperivm-lyrics.html
Title: Imperium
Album: Руйнуй (2018)

-----

Thanks!

Super Member
<a href="/ro/translator/bellerophon" class="userpopupinfo username" rel="user1247094">Bellerophon</a>
S-a alăturat: 24.05.2015

In German, the list of languages offers "Neopolitanisch" - it should be "Neapolitanisch", from the city of Naples, Neapel in German

Thanks and best regards

Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫📚✍🏻👨🏻
<a href="/ro/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
S-a alăturat: 05.04.2012

Unfortunately both [@Sciera] and [@SiHo_92], who are the German interface translators, are no longer active. If you want, you can propose yourself for that position, here: https://lyricstranslate.com/en/forum/non-english-interface-translation

Guru
<a href="/ro/translator/zarina01" class="userpopupinfo username" rel="user1295512">Zarina01</a>
S-a alăturat: 13.06.2016
Expert
<a href="/ro/translator/leobr" class="userpopupinfo username" rel="user1535784">Leo_br</a>
S-a alăturat: 10.04.2022

Please, fix the lyrics: https://lyricstranslate.com/en/stratovarius-fairness-justified-lyrics.html

Thank you for your time!

Lyrics:

I thought I could not find
Someone who's so alike
The way you think
I feel it in my heart

It is so hard to see
What's happening to me
Two souls uniting that can't be apart
All these lonely nights and days
Let me scarred

(Waiting all my life)
This feeling
(I have been denied)
I'm redeeming
(Heavenly divine)
Awareness purified

(Awaken in the night)
I've been dreaming
(Waited for a sign)
I've seen it
(Heavenly divine)
Some fairness will finally be justified

If there's a past life
I know you've been all mine
You are forever the one, divine
All these lonely nights and days
Let me scarred

(Waiting all my life)
This feeling
(I have been denied)
I'm redeeming
(Heavenly divine)
Awareness purified

(Awaken in the night)
I've been dreaming
(Waited for a sign)
I've seen it
(Heavenly divine)
Some fairness will finally be justified

I watch you when you sleep
And listen as you breathe
I'm close to you and keep you warm

(Waiting all my life)
This feeling
(I have been denied)
I'm redeeming
(Heavenly divine)
Awareness purified

(Awaken in the night)
I've been dreaming
(Waited for a sign)
I've seen it
(Heavenly divine)
Some fairness will finally be justified

Expert
<a href="/ro/translator/leobr" class="userpopupinfo username" rel="user1535784">Leo_br</a>
S-a alăturat: 10.04.2022

Please, fix the lyrics: https://lyricstranslate.com/en/stratovarius-game-never-ends-lyrics.html

Thank you!

Crocodile tears from industrial giants
Apologies counting for nothing
Graveyard obsessions and shallow confessions
The game never ends in a draw

An eternal horizon that reaches the sky
When we're standing together, we cannot ever die
And we're chasing the darkness away with outcry
Never die, never die
We never die!

Scratch of a claw by the side of a mountain
Make hopeless despair into promise
Brothers and sisters in metal together
Will conquer the evil as one

An eternal horizon that reaches the sky
When we're standing together, we cannot ever die
And we're chasing the darkness away with outcry
Never die, never die
We never die!

Guru
<a href="/ro/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
S-a alăturat: 08.01.2020
Guru
<a href="/ro/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
S-a alăturat: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/lu-colombo-19-giorni-e-600-notti-lyrics.html

1) Please, create related item with the original version:
https://lyricstranslate.com/it/joaquin-sabina-19-dias-y-500-noches-lyric...

2) Please, delete also performed by Joaquin Sabina, cause him never performed this italian version
3) Please, edit album: Molto più di un buon motivo (2011)
4) Lyrics are not complete and not properly splitted into stanzas. Please, replace with this edited version:

Thanks

La storia durò
Quanto dura un cubetto di ghiaccio
In un whisky on the rocks
Con i rischi che io
Poi finissi ridotto a uno straccio
Che più non si può
Così mi lasciò
Come un cane randagio e mogio
Che abbaia a casaccio
Cominciando di nuovo daccapo
Con le ceneri in capo
E passato al setaccio

Avevan ragione
Le mie amanti a dire, trionfanti
Che il pazzo ero io
Questa volta, però
Ero io che volevo volerla volere
E lei no
Così se ne andò
Si levò senza neanche lasciarmi
Un saluto di mancia
E dal taxi, con eccessi un po’ audaci
Mi spedì due baci
Uno per guancia

E così tornai
Alla maledizione della camera vuota
Alla perdizione di bar senza meta
Alla crocerossina di saldo regina
Della porta lì accanto
Scendevo la china
Pagando poi il conto a gente stracolma
Che perde la calma con la cocaina
Bruciandomi al fuoco
E al gioco della borsa o la vita
Capii poco a poco
Di averla perduta

E finì che io
Per non assediarla con la litania
Per non umiliarmi con l’antologia
Dell’anima sola tra fredde lenzuola
Tra i fiori disfatti, gli eterni ricatti
Per questo non stetti a implorare ritorni
Coi gomiti lisi e i dintorni un po’ rotti
Di scordarla decisi
Ma tanto ci misi... diciannove giorni
E seicento notti

E fu subito addio
E la porta sbatté col sapore imprevisto di un quiz
Forse era perché
Si burlava, attraverso l’oblio, Cupido di me
Non le chiedo perdono
Perché se mi perdonerà è perché non le importa
È una donna con la testa alta, con la lingua lunga
E la gonna assai corta

Mi abbandonò
Proprio come un paio di sandali usati
Come il saio dei frati gettato alle ortiche
Dallo specchio in ingresso strappò la sua psiche
Fui viandante indefesso
Nel vicolo fioco del gioco e del vino
Per questa questione mi han tolto l’accesso
Al casinò di Campione
Che pena gigante
Negherei l’olio santo, sapessi soltanto
Che è lei la mandante

E finì che io
Per non assediarla con la litania
Per non umiliarmi con l’antologia
Dell’anima sola tra fredde lenzuola
Tra i fiori disfatti, gli eterni ricatti
Per questo non stetti a implorare ritorni
Coi gomiti lisi e i dintorni un po’ rotti
Di scordarla decisi
Ma tanto ci misi... diciannove giorni
E seicento notti

E ritornai
Alla maledizione della camera vuota
Alla perdizione di bar senza meta
Alla crocerossina di saldo regina
Della porta lì accanto...

Guru
<a href="/ro/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
S-a alăturat: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/lu-colombo-dance-all-nite-lyrics.html

1) Lyrics are not complete and punctuation is poor. Please, replace with this version:
2) Please, edit album: Dance all nite / O do not love too long (1983)

Thanks

Maledetta questa anima nera che
Si risveglia dentro me
Voce d'Africa, verde frontiera che
Mi trascini via con te
Tra nuvole di aironi, un canto sale su
Mi scende nelle vene, so che non mi fermo più

I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite
Stevie, Stevie, dai, dai
Non smettere mai
I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite
Let me feel it in my body
Tonight is the night

Maledetta questa musica nera
Fammi tutto quel che vuoi
Notte calda, voglia d'avventura
Dammi tutto quel che hai
Tra colpi di tamburo, un blues che sale su
Mi scende nelle vene, so che non mi fermo più

I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite
Stevie, Stevie, dai, dai
Non smettere mai
I wanna dance, dance, dance all nite
Get down boogie
Do dance, dance, dance all nite
Do, do dance all nite
Dance, dance, dance all nite

Un sassofono assassino
Spara una danza alla luna del mattino
Un bracciale di diamanti
E movimenti lenti come dentro guanti
Maledetta anima nera
Nera pantera, adesso mi avrai

All nite
All nite
Get down boogie
All nite
Do, do dance all nite

I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite
Stevie, Stevie, dai, dai
Non smettere mai
I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite
Let me feel it in my body
Tonight is the night

I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite...

I wanna dance, dance, dance all nite
Do dance, dance, dance all nite
Dance, dance, dance all nite...

Omnia mea mecum porto!
<a href="/ro/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
S-a alăturat: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/fazil-iskander-zhe-lyrics.html
Wrong Artist: Fazil Iskander (This is not the author of the poem, this is the translator)
The real author of the original poem in Turkish is Fazıl Hüsnü Dağlarca - https://en.wikipedia.org/wiki/Faz%C4%B1l_H%C3%BCsn%C3%BC_Da%C4%9Flarca

POP! POP! POP!
<a href="/ro/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
S-a alăturat: 13.11.2021
Guru
<a href="/ro/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo username" rel="user1472137">Alberto Scotti</a>
S-a alăturat: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/lucio-corsi-lupupa-lyrics.html

1) Please, edit title without uppercase: L'upupa
2) Please, edit album: Bestiario musicale (2017)
3) Please, add video: https://www.youtube.com/watch?v=Xlh1v_-8-ng

Thanks

Senior Member
<a href="/ro/translator/justarianna2ns" class="userpopupinfo username" rel="user1456537">justarianna2ns</a>
S-a alăturat: 16.05.2020

Please update lyrics to Bachata en Kingston

https://lyricstranslate.com/en/vicente-garcia-bachata-en-kingston-lyrics...

[Verso 1]
Siembro, tiro la semilla
Y di'fruto el fruto, rompo la' cadenas
Siembro pa' que vuelva y que me resuelva
Y para que huela rico pa' que vuelva

Así se me acercó
Y bailamo' bachata
Pensé en su' labio' rojo'
Ayer y hoy

[Pre-coro]
Y ahora recuerdo esa noche
Ay no no no
Y yo me muero de dolor
Ay no no no
Y me consume de a poco
Ay no no no
Pensa' que 'te bailando con otro

[Coro]
Como loco me quedé e'perando el humo de su boca
Y se perdió por bailar de tan lejo'
Y como loco me quedé penando
Que no pude arrebatarme ese beso

Y que mi boca se enrede en su boca
Y que a la vez sea una buena señal de que sí
Que ella e' la que sana mi interior
Me brinda la calma y mi fé tiene un eco

[Verso 2]
En calma, como sin semilla
Sigo en el intento, 'peraré a que vuelva
Y si no se acuerda, pa' que no se pierda
Saqué de la selva ritmo pa' que mueva

Duro pie' al son
Y que bailemo' bachata
Pensé en su' labio' rojo'
Ayer y hoy

[Pre-coro]

[Coro]

Yo quería ver tus ojos
Yo quería sentir tu olor
Y en el Sound System de Stone Love
Alguien me dijo que te vio
Uh oh uh oh

Yo toco mi bachata en Kingston, ska chin bongo
Tócame la güira que se e'cuche allá en el Congo
Grita un boom splash que se mete en e'te amargue
Y e'te ritmo que suena perfecto pa' tu baile

Díganle que vuelva, que yo me quedé
Tocando bachata y cantando reggae
Díganle que vuelva, que yo me quedé
Tocando bachata y pensando en reggae

POP! POP! POP!
<a href="/ro/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
S-a alăturat: 13.11.2021
Senior Member
<a href="/ro/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
S-a alăturat: 11.12.2015
Guru
<a href="/ro/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
S-a alăturat: 13.04.2019

Hi,

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-diabolism-seed-and-sowe...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-everyday-i-must-suffer-...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-evil-egocentrical-exist...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-shut-theres-no-excuse-l...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-start-incinerator-here-...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-first-cut-deepest-lyric...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/carpathian-forest-frostbitten-woodlands-n...
Album: Fuck You All!!!! Caput tuum in ano est (2006)

https://lyricstranslate.com/es/venom-league-satan-lyrics.html
Album: Welcome To Hell (1981)

https://lyricstranslate.com/es/william-araujo-dynamo-elji-beatzkilla-gro...
Correct Artist: William Araujo
Featuring Artist: Dynamo, Elji Beatzkilla
Album: Red (2021)

Thanks.

Expert
<a href="/ro/translator/stoljaroff" class="userpopupinfo username" rel="user1283135">Stoljaroff</a>
S-a alăturat: 16.03.2016

https://lyricstranslate.com/ru/ant-virus-lyrics.html

Please correct main artist to 25/17 because it's their song from bands album Zebra (2010), not solo song by Ant.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%B1%D1%80%D0%B0_(%D0%B0%D0%...

Master
<a href="/ro/translator/stormwatch" class="userpopupinfo username" rel="user1518084">Stormwatch</a>
S-a alăturat: 14.11.2021

Helloween - "Perfect Gentleman"
https://lyricstranslate.com/en/helloween-perfect-gentleman-lyrics.html
Some errors and missing lines, replace with this fixed version:

- - -

There is no doubt about it
I'm one of a kind, baby
I am le d'Artagnan de cœur
As you may see, candy

And I'm talking with my eyes
And I walk in different styles
I'm the genuine man

Yes, I am
I am a perfect gentleman
Yes, I am
I am a perfect gentleman

Kneel down, inhale my odor
Come, kiss my hand, angel
Dare to explore my higher grounds
Strive to deserve me, ma chérie

And my winds surpass perfume
I'm charismatic at full bloom
I'm the genuine man

Yes, I am
I am a perfect gentleman
Yes, I am
I am a perfect gentleman
Yes, I am, I am
Yes, I am (perfect)

Oh Lord, what can I do?
I can't resist my own reflection
How would possibly anyone?

Perfect
'Cause I am
Perfect

Yes, I am (perfect)
Yes, I am (perfect)
Ooh, I am (perfect)
Oh Lord, I am (perfect)

Yes, I am
I am a perfect gentleman
(Oh Lord, am I crazy?)
(Yes, I am)
I am a perfect gentleman (perfect)

Yes, I am (perfect)
I am a perfect gentleman
Yes, I am (perfect)
I am a perfect gentleman
Yes, I am (perfect)
I am a perfect gentleman

I am
I am a perfect gentleman
Yes, I am
I am a perfect gentleman
Yes, I am

Guru
<a href="/ro/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
S-a alăturat: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/we-came-romans-what-i-wish-i-never-had-ly...
Correct title: What I Wished I Never Had

Thank you!

Omnia mea mecum porto!
<a href="/ro/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo username" rel="user1408270">Ivan Luden</a>
S-a alăturat: 08.01.2019

Please remove https://lyricstranslate.com/ru/nogu-svelo-isskustvo-boli-lyrics.html
1. This is not the original text of the song, which is performed by "Nogu Svelo!" Band, but an unintelligible set of words.
2. There is no video.
3. I assume that this is spam or a silly joke.

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/ro/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo username" rel="user1457601">Moshe Kaye</a>
S-a alăturat: 25.05.2020

Done Ivan. Thanks for reporting.

~Moshe

POP! POP! POP!
<a href="/ro/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
S-a alăturat: 13.11.2021
Guru
<a href="/ro/translator/osiris71" class="userpopupinfo username" rel="user1421017">osiris71</a>
S-a alăturat: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/chris-norman-broken-heroes-lyrics.html

Please
1. Add this edited version:

Love is like a loser's game,
I'll never play again,
I'm through with love forever.
Oh, I'm like a fallen star,
Love can leave a scar,
It's raining in my heart, babe.
Yes it's true,
I'm still missing you.

Broken heroes and fallen angels,
Broken dreams and hearts of stone.
There's no smoke, girl, without a fire
And I'm standing here alone,
All alone.

How much have I sacrificed?
My heart aches deep inside
In the name of love, girl.
And how much time and loneliness
I traded for a kiss?
It's raining in my heart, babe
Yes, it's true,
I'm still missing you.

Broken heroes and fallen angels,
Broken dreams and hearts of stone.
There's no smoke, babe, without a fire
And I'm standing here alone.

Broken heroes and fallen angels,
Broken dreams and hearts of stone.
There's no smoke, babe, without a fire
And I'm standing here alone.

2. Replace the video https://www.youtube.com/watch?v=vdGFuR_tllc&ab_channel=Cobretti911

Many thanks

Senior Member
<a href="/ro/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
S-a alăturat: 11.12.2015
Senior Member
<a href="/ro/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo username" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia</a>
S-a alăturat: 11.12.2015
Guru
<a href="/ro/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
S-a alăturat: 13.04.2019
Moderator
<a href="/ro/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
S-a alăturat: 18.11.2011

All done.

Guru
<a href="/ro/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
S-a alăturat: 13.04.2019
Guru
<a href="/ro/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
S-a alăturat: 08.01.2020
Editor & ENG-SP Certified Translator
<a href="/ro/translator/missatomiclau" class="userpopupinfo username" rel="user1472762">MissAtomicLau</a>
S-a alăturat: 08.10.2020

[@Rujix] ¿Hay alguna razón en especial para cambiar las fotos que ya están?

Porque sería la segunda vez que cambio las fotos de estos dos artistas.

POP! POP! POP!
<a href="/ro/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo username" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง</a>
S-a alăturat: 13.11.2021

Pages