Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Yiannis Ploutarhos

    Κατέβα λίγο να σε δω • Μικρές φωτογραφίες - 2001

Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale

Κατέβα λίγο να σε δω versuri

Ντύσου τις ώρες μου απόψε
και πέρασέ τες στο κορμί σου
κι εγώ στο σπίτι σου από κάτω
θα νιώθω την αναπνοή σου
θέλω να σκέφτομαι πως φτάνεις
στα σκαλοπάτια σου απ’ έξω
κι είναι τα μάτια σου φεγγάρια
που μου ζητάνε να σε κλέψω
 
Κατέβα λίγο να σε δω
όπως κι αν είσαι σ’ αγαπώ
δεν θέλει ρούχα η καρδιά να της φορέσεις
κατέβα λίγο να σε δω
όπως κι αν είσαι σ’ αγαπώ
μη χτενιστείς και μη βαφτείς
για να μ’ αρέσεις
έτσι μ’ αρέσεις
 
Πίσω απ’ τις άσπρες τις κουρτίνες
είναι το φως σου αναμμένο
κι εγώ στο σπίτι σου από κάτω
άλλο ένα βράδυ περιμένω
θέλω να σκέφτομαι πως φτάνεις
στα σκαλοπάτια σου απ’ έξω
κι είναι τα μάτια σου φεγγάρια
που μου ζητάνε να σε κλέψω
 

 

Traduceri ale cântecului "Κατέβα λίγο να σε δω..."
Comentarii
ScieraSciera    Duminică, 26/04/2015 - 09:07

Please take care to use proper capitalization in the title field, and to provide the original spelling of titles.

SapfwSapfw
   Duminică, 26/04/2015 - 21:29

The original spelling is in the parenthesis and it's written in latin characters, so foreign users (who do not write greek) can find it more easy. Maybe you should look somewhere else to find a problem

ScieraSciera    Luni, 27/04/2015 - 08:14

It is written that way since I already corrected it to that - you had only written the Latin letters (as you can see in the URL), and those in all caps.
It's not the only song were you did such, but I so far have only corrected two.

SapfwSapfw
   Luni, 27/04/2015 - 17:54

It's not that big of a deal or a correction, but if you have nothing else to do, I suggest you do that