-
Γιατί έχεις φύγει → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Γιατί έχεις φύγει
Φόρεσε η νύχτα τα καλά της
ήρθε απόψε να με βρεί
μέσα στο άδειο μου το σπίτι
μια καλησπέρα να μου πεί
Με ρώτησε γιατί είμαι μόνος
γιατί δεν έχω συντροφιά
της είπα είχα μια αγάπη
μα δεν την έχω τώρα πιά
Γιατί έχεις φύγει
και δεν είπες ούτε λέξη
γιατί έχεις φύγει
και δεν είπες ούτε γειά
Γιατί έχεις φύγει
μες στην νύχτα σαν τον κλέφτη
και με αφήνεις
να ζώ στη μοναξιά
Και ένα απ τα μυστικά της
θέλησε η νύχτα να μου πεί
πως αν τελειώσει μια αγάπη
δεν τελειώνει και η ζωή
Μου είπε πως να βρω τον τρόπο
για να γιατρέψω την καρδι
να κάνω δρόμο τα όνειρα μου
να μη χαθώ στη μοναξιά
Γιατί έχεις φύγει ...
Postat de bina.gheorghita la 2012-09-05
Traducere
Why did you leave?
Night wore its best,
it came tonight to find me
inside my empty home
to tell me good evening
It asked me why I'm alone
why don't I have company
I told her I had one love
but I don't have her any more
Why did you leave
and you didn't say a word
Why did you leave
And you didn't even say bye
Why did you leave
In the night like a thief
and you leave me
to live in loneliness
And it's from her secrets
night wanted to tell me
how if a love ends
a life doesn't end (along with it)
it told me to find the way
to cure the heart
to make my dreams a road
so I don't get lost in the loneliness
Why did you leave
and you didn't say a word
Why did you leave
And you didn't even say bye
Why did you leave
In the night like a thief
and you leave me
to live in loneliness
✕
Collections with "Γιατί έχεις φύγει"
1. | Greek songs Vol. 2 (2000-2009) |
Yiannis Ploutarhos: Top 3
1. | Γιατί έχω εσένα (Giatí écho eséna) |
2. | Αχ κορίτσι μου (Ah Koritsi Mou) |
3. | Περνάς Καλά (Pernás Kalá) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!