versuri Gott Erhalte Franz den Kaiser
Versuri | Traduceri |
---|---|
Bože Živi, Bože ŠtitiCroată | |
Bože Živi, Bože Štiti [Kratka Verzija]Croată | Engleză Chineză |
Cesarska HimnaSlovenă | |
Chiant PopolarFriulian | |
Doamne Sânte, ÎntăreşceRomână | Engleză |
Doamne Ține și ProtegeRomână | Engleză |
Gott Erhalte Franz den KaiserGermană | Engleză |
Hymn LudowyPoloneză | |
Hymn Ludowy [Krótka Wersja]Poloneză | Engleză #1 #2 |
Lidová HymnaCehă | Engleză |
Salvi Iddio l'Imperator (Inno Popolare)Italiană | Engleză |
Tartsa Isten, Óvja IstenMaghiară | Engleză |
Божє · храни Франца ЇѡсифаOld Church Slavonic | Transliteraţie |
Народний гімнUcraineană | Engleză Transliteraţie |
Comentarii
Music Tales
Read about music throughout history
Gott Erhalte Franz den Kaiser was the national anthem of the Austrian Empire. It is attributed to Emperor Francis II. It was versified into several local languages of the Empire. Here they all are on LT.