Have You Ever Really Loved A Woman? (traducere în Suedeză)

Advertisements
traducere în Suedeză

Har du någonsin älskat en kvinna på riktigt?

För att älska en kvinna på riktigt
För att förstå henne - måste du veta vad som finns henne inombords
Höra varje tanke - se varje dröm
Och ge henne vingar - när hon vill flyga
Och sen när du finner dig själv, hjälplös i hennes armar
Vet du att älskar en kvinna på riktigt
 
När du älskar en kvinna, säg till henne
Att hon är älskad
När du älskar en kvinna, säg till henne att hon är den enda1
Hon behöver någon som kan säga henne
Att det kommer vara för evigt
Säg mig bara har du någonsin verkligen
verkligen verkligen, älskat en kvinna?
2
 
Att verkligen älska en kvinna
Låt henne hålla om dig
Tills du vet hur hon behöver bli berörd
Du måste andas henne - verkligen känna hennes smak
Tills du kan känna henne i ditt blod
Och när du kan se ditt ofödda barn i hennes ögon
Så vet du att du verkligen älskar en kvinna
 
När du älskar en kvinna, säg till henne
Att hon är älskad
När du älskar en kvinna, säg till henne att hon är den enda
Hon behöver någon som kan säga henne
Att det kommer vara för evigt
Säg mig bara har du någonsin verkligen
verkligen verkligen, älskat en kvinna?
 
Du måste ge henne lite tro3 - håll om henne hårt
Lite sårbarhet - du måste behandla henne rätt
Hon kommer va där för dig, omvårdande
Du måste verkligen älska din kvinna...
 
sen när du finner dig själv, hjälplös i hennes armar
Vet du att älskar en kvinna på riktigt
När du älskar en kvinna, säg till henne
Att hon är älskad
När du älskar en kvinna, säg till henne att hon är den enda
Hon behöver någon som kan säga henne
Att det kommer vara för evigt
Säg mig bara har du någonsin verkligen
verkligen verkligen, älskat en kvinna?
 
Säg mig bara har du någonsin verkligen
verkligen verkligen, älskat en kvinna?
Säg mig bara har du någonsin verkligen
verkligen verkligen, älskat en kvinna?
 
  • 1. she is the only one. in english this sounds like 'let her know she is your soulmate'. in swedish this sounds like, 'tell her you don't have any other women on the side'
  • 2. sounds a bit unnatural but the english does as well
  • 3. was unclear, if this was meant to be 'trust her' or 'give her something to believe in' kept it vague on purpose.
Postat de Konan la Joi, 26/07/2018 - 20:32
Comentariile autorului:

Kept wondering how close I should make the translation, because while it sounds kinda romantic (i guess?) in english, a lot of the words sounds creepy and condescending in Swedish when translated directly. was unsure if i wanted to change it to better reflect what i believe was the intent of the song, but i felt that might be like changing it too much in the end. This is just my opinion ofc.

Engleză

Have You Ever Really Loved A Woman?

Comentarii