The Hunchback of Notre Dame (OST) - Kiedyś [Someday]

Publicitate
Poloneză
A A

Kiedyś [Someday]

Kiedyś, gdy zmądrzejemy
Gdy świat się zmieni
Gdy nadejdzie dzień
Modlę się, by kiedyś już umieć
Tak dobrze żyć, by dać żyć innym
 
Kiedyś, będzie uczciwiej
I dużo mniej już będziemy chcieć
Będzie tak, że Bóg pozwoli nam
By szybciej już nastał ten
Szczęścia dzień
(Uuuuuuu)
 
Kiedyś, gdy dobro zwycięży
Gdy miłość jak słońce
Rozświetli nas
Dopóki, ten dzień nie odmieni nas
Nadzieją swą dosięgniemy
Nawet gwiazd
(Ło ło ło)
 
I może wokół ciemność (wokół ciemność)
Na nadzieję nie ma szans (nie ma szans)
Ale łączy nas modlitwa
O ten nowy, lepszy świat
 
Aaa... (Kiedyś) Kiedyś (gdy zmądrzejemy) gdy zmądrzejemy
(A świat się zmieni) A świat się zmieni
(Nadejdzie dzień) Nadejdzie wreszcie ten dzień
Modlę się (by kiedyś tak żyć)
Modlę się, byśmy umieli już wtedy
(Mądrzej), Mądrzej lepiej żyć (lepiej żyć)
 
Kiedyś, (gdy świat będzie lepszy) gdy świat będzie lepszy
(I miłość nas zmieni) I miłość nas zmieni
(Zmieni nas) Zmieni nas, wszystko w nas
Będzie tak, że Bóg pozwoli nam
By szybciej już, nastał ten szczęścia czas
Będzie taki dzień !
Niedługo już ...
Uuuu...
(Kiedyś) Kiedyś,
Niedługo już
 
Postat de George SowaGeorge Sowa la Luni, 17/06/2019 - 09:20
Ultima oară editat de ltlt în data Miercuri, 19/06/2019 - 12:43
Comentariile autorului:

Ciao Dottore JoJo,
Questa canzone viene eseguita in Polonia, piuttosto solo nelle chiese, ma non durante la messa solo più tardi, durante i concerti per i fedeli. Ecco perché non l'ho mai sentito alla radio o in televisione. Anche se il cantante Mieczysław Szcześniak (Mietek) è piuttosto popolare.
Tra parentesi ho scritto queste parole che il coro canta, il che aiuta Mietek.

Adaugat ca răspuns la cererea doctorJoJodoctorJoJo
Mulțumesc!

 

Publicitate
Videoclip
Traduceri ale cântecului "Kiedyś [Someday]"
Comentarii