Acțiune
Font Size
Greacă
Versuri originale

Είμαστε κάτι..

Eίμαστε κάτι ξεχαρβαλωμένες
κιθάρες. O άνεμος, όταν περνάει,
στίχους, ήχους παράφωνους ξυπνάει
στις χορδές που κρέμονται σαν καδένες.
 
Eίμαστε κάτι απίστευτες αντένες.
Yψώνονται σα δάχτυλα στα χάη,
στην κορυφή τους τ' άπειρο αντηχάει,
μα γρήγορα θα πέσουνε σπασμένες.
 
Eίμαστε κάτι διάχυτες αισθήσεις,
χωρίς ελπίδα να συγκεντρωθούμε.
Στα νεύρα μας μπερδεύεται όλη η φύσις.
 
Στο σώμα, στην ενθύμηση πονούμε.
Mας διώχνουνε τα πράγματα, κι η ποίησις
είναι το καταφύγιο που φθονούμε.
 
Italiană
Traducere

Siamo qualche...

Siamo qualche chitarre strappate,
Quando il vento passa,
versi, suoni dissonanti sveglia
alle corde che pendono come catene.
 
Siamo qualche incredibili antenne.
Emergono come le dita ai precipizi,
alla loro cima l’infinito fa eco,
però presto cadranno rotte.
 
siamo qualche diffusi sensi,
senza speme a concentrarsi.
Nei nostri nervi imbroglia tutta la natura
 
Nel corpo, nella memoria doliamo.
Ci scacciano le cose, e la poesia
è il rifugio che invidiamo.
 
Traduceri ale cântecului "Είμαστε κάτι.. ..."
Italiană
Comentarii