Iarba rea nu piere/moare

Postat de Saebastian la 2017-08-04

Idiomatic translations of "Iarba rea nu piere/moare"

Engleză
God takes the good, to good to stay, and leaves the bad, to bad to take away.
Explicaţii:
Greacă
Ο λύκος κι αν εγέρασε, κι αν άσπρισε το μαλλί του, ουδέ τη μουσούδα του άλλαξε μηδέ την κεφαλή του.
Explicaţii:
Spaniolă
Hierba mala, nunca muere
Explicaţii:
Italiană, Spaniolă #1, #2

Meanings of "Iarba rea nu piere/moare"

Engleză

Bad grass does not die. Every cultivated lawn is troubled with this problem.
Bad persons seem to never go away, or to never die.

Explicat de Ww WwWw Ww la Vineri, 05/01/2018 - 01:53
Explained by Ww WwWw Ww
Română

It's used to describe the mean people.

Explicat de SaebastianSaebastian la Vineri, 04/08/2017 - 07:55
Explained by SaebastianSaebastian