Quand les poules auront des dents

Postat de crimson_antics la 2013-01-07

Idiomatic translations of "Quand les poules auront ..."

Arabic (other varieties)
اذا حجت البقر على قرونها
Arabic (other varieties)
في المشمش
Arabic (other varieties)
لما أبو الهول ينطق
Arabic (other varieties)
لما الهرم يتحرك (من مطرحه)
Arabă
تلاتين شباط
Explicaţii:
Azeră
Qırx ildə bir dəfə
Explicaţii:
Azeră
Qırx ilin başında
Explicaţii:
Azeră
Dəvənin quyruğu yerə dəyəndə
Explicaţii:
Belarusă
На тое лета, пасля абеда, гэтакаю парою
Explicaţii:
Bulgară
През крив макарон
Explicaţii:
Bulgară
когато цъфнат налъмите
Explicaţii:
Catalană
quan les vaques volin
Explicaţii:
Cehă
Až naprší a uschne
Explicaţii:
Chinese (Cantonese)
豬乸會上樹
Explicaţii:
Chineză
天方夜譚
Explicaţii:
Chineză
水中撈月
Explicaţii:
Coreeană
해가 서쪽에서 뜬다면
Explicaţii:
Engleză #1, #2
Croată
Malo sutra
Explicaţii:
Croată #1, #2, Engleză
Daneză
En kold dag i helvede
Explicaţii:
Ebraică
היית מת
Explicaţii:
Engleză
on a cold day on hell
Explicaţii:
Engleză
in your dreams
Explicaţii:
Engleză
when pigs fly
Explicaţii:
Engleză
on a long day in January
Explicaţii:
Engleză
on a cold day in July
Explicaţii:
Engleză
When the sun rises in the west
Explicaţii:
Engleză
when hell freezes over
Explicaţii:
Engleză
that will be the day
Explicaţii:
Engleză
Yes, pigs are flying.
Explicaţii:
Esperanto
Kiam kankro sur ia monto fajfos
Explicaţii:
Estonă
kui sead lendavad
Filipino/Tagalog
kapag pumuti ang uwak
Explicaţii:
Filipino/Tagalog
Kapag umitim ang tagak
Explicaţii:
Finlandeză
Kun lehmät lentää
Explicaţii:
Franceză
La semaine des quatre jeudis
Explicaţii:
Franceză
à la Saint Glinglin
Explicaţii:
Franceză
aux calendes grecques
Explicaţii:
Franceză
Tous les trente-six du mois
Explicaţii:
Germană
Wenn es Katzen hagelt
Explicaţii:
Germană
wenn die Hunde mit dem Schwanz bellen
Explicaţii:
Germană
wenn Schweine fliegen können
Explicaţii:
Germană
am Nimmerleinstag
Germană
zu Pfingsten auf dem Eise
Germană
alle Jubeljahre (wieder)
Germană
man hat schon Pferde kotzen sehn
Explicaţii:
Germană
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
Greacă
Στις ελληνικές καλένδες
Explicaţii:
Greacă
Του Αγίου Ποτέ
Explicaţii:
Greacă
Στον μήνα που δεν έχει εννιά
Explicaţii:
Greek (Cypriot)
Την κότσιηνη Πέφτη
Indoneziană
sampai lebaran monyet
Explicaţii:
Italiană
Nel giorno di San Mai
Explicaţii:
Italiană
Alle calende greche
Explicaţii:
Italiană
Quando gli asini voleranno
Explicaţii:
Kurdish (Sorani)
کە بەرازەکان فڕین
Latină
Ad Kalendas Graecas
Explicaţii:
Macedoneană
Ќе биде кога ќе летаат свињите!
Explicaţii:
Maghiară
Sohanapján kiskedden
Explicaţii:
Engleză #1, #2
Maghiară
Majd ha piros hó esik
Malay
Sampai kucing bertanduk
Explicaţii:
Olandeză
Als de kippetjes tanden krijgen
Explicaţii:
Olandeză
als Pasen en Pinksteren op één dag vallen
Explicaţii:
Persană
زهی خیال خام ، زهی خیال باطل
Explicaţii:
Persană
شتر در خواب بیند پنبه دانه
Explicaţii:
Persană
سالي به دوازده ما
Persană
وقت گل ني
Explicaţii:
Engleză #1, #2, #3
Poloneză
na Święty Nigdy/ na Świętego Nigdy/ na Święte Nigdy
Explicaţii:
Poloneză
Kiedy świnie zaczną latać
Explicaţii:
Portugheză
quando as galinhas tiverem dentes
Explicaţii:
Portugheză
Uma vez na vida e outra na morte.
Explicaţii:
Portugheză
Nem que a vaca tussa
Explicaţii:
Română
când o să zboare porcul
Explicaţii:
Română
când va zbura porcul
Explicaţii:
Română
Cand o face plopul mere și răchita micșunele...
Explicaţii:
Română
la paştele cailor
Explicaţii:
Rusă
Когда рак на горе свистнет
Rusă
Как до китайской пасхи.
Explicaţii:
Rusă
тридцать первого июня
Explicaţii:
Rusă
на турецкую пасху
Rusă
После дождичка в четверг
Explicaţii:
Slovenă
In potem svizec zavije čokolado v folijo
Explicaţii:
Spaniolă
Cuando san Juan baje el dedo
Explicaţii:
Spaniolă
De guindas a brevas
Spaniolă
Cuando las ranas críen pelo
Spaniolă
cuando los cerdos vuelen
Explicaţii:
Spaniolă
cuando las gallinas críen dientes
Explicaţii:
Spaniolă
Cada muerte de obispo/ De Pascuas a Ramos
Explicaţii:
Spaniolă
Cuando las vacas vuelen
Explicaţii:
Sârbă
Кад на врби роди грожђе
Explicaţii:
Engleză, Sârbă #1, #2
Sârbă
На Куково лето
Sârbă
Kad na vrbi rodi grožđe
Explicaţii:
Sârbă
30. ili 31. februara
Explicaţii:
Sârbă
o Svetom Nikad
Explicaţii:
Tajik
кай думи шутур ба замин меафтад
Explicaţii:
Thailandeză
ตอนเซเว่นปิด
Explicaţii:
Turcă
kırmızı karlar yağdığında
Explicaţii:
Turcă
balik kavaga ciktigi zaman
Turcă
asla ve kat'a
Turcă
Balık kavağa çıkınca.
Explicaţii:
Turcă
iki dünya bir araya gelince
Explicaţii:
Turcă
Çıkmaz ayın son çarşambasında
Explicaţii:
Engleză #1, #2, #3
Turcă
kırk yılda bir
Explicaţii:
Engleză #1, #2
Ucraineană
на Миколи та й ніколи
Explicaţii:
Ucraineană
Щось у лісі здохло
Explicaţii:
Ucraineană
Коли рак на горі свисне
Explicaţii:
Ucraineană
як виросте трава на помості
Explicaţii:
Ucraineană
Стиць-триндиць
Explicaţii:
Venetan
Quando i musi xołerà
Explicaţii:

Meanings of "Quand les poules auront ..."

Chineză

法文的字面意思為"當母雞有牙齒時",這是荒謬的說法肯定不會發生。故用以形容絕對不會發生的事情。

Explicat de Joyce SuJoyce Su la Vineri, 26/06/2020 - 03:32
Explained by Joyce SuJoyce Su
Franceză

Jamais de la vie je partirais d'ici, je suis chez-moi !

Explicat de elfy2016elfy2016 la Luni, 29/02/2016 - 09:38
Explained by elfy2016elfy2016
*je partirAI (futur simple) *jamais de la vie je NE partirai *chez moi (sans trait d'union) - maëlstrom în urmă cu 7 ani
oui, ou alors il faudrait dire "Je partirais SI les poules AVAIENT des dents", ce qui n'a d'ailleurs pas grand chose à voir :) - batay în urmă cu 6 ani
Franceză

à une date inconnue, autant dire jamais, puisque les poules n'ont pas de dents (à la différence de leurs lointains parents, certains dinosaures)

Explicat de bataybatay la Miercuri, 04/04/2018 - 10:56
Explained by bataybatay

"Quand les poules ..." în versuri

Serge Gainsbourg - Twelve beauties under your belt

When you have loved in every way
And all your hens have no more teeth 1
To eat your heart from your hand

  • 1. This is a play on the expression "quand les poules auront des dents" - When hens have teeth - ie when pigs fly!

Dalida - Amstramgram

Pour bien vivre, quel joli programme !
Mais ce beau rêve nous le verrons quand ?
Quand les, quand les poules auront des dents
Amstramgram, amstramgram

Swift Guad - Peine perdue

Le poisson-rat sort de son bocal
L′oiseau rare sort de sa cage
À mon arc les cordes sont vocales
J'ai des couilles qui rayent le carrelage