IDOL (traducere în Spaniolă)

Advertisements
traducere în Spaniolă

IDOL (ÍDOLO)

Puedes llamarme artista
Puedes llamarme "idol"
o cualquier otra cosa
No me importa
Estoy orgulloso
Soy libre
No más ironía
Porque siempre fui sólo yo
 
Apunta tu dedo, no me importa para nada
Cualquiera que sea la razón para tu insulto
Yo sé quien soy
Sé lo que quiero
Nunca voy a cambiar
Nunca voy a negociar/comercializar/cambiar/intercambiar)
(Conceder/negociar)
 
Qué te mantienes balbuceando?
Hago lo que hago. Preocúpate de tus asuntos
No puedes pararme de amarme a mí mismo
 
Ursoo, qué bueno!
No puedes pararme de amarme a mí mismo
Qué viva, Qué bueno!
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
Face off / Enfrentamiento, sólo como John Woo, ay
Súper Estrella con toda la atención, ay
A veces me vuelvo un superhéroe
Gira tu Anpanman
24 horas no es mucho
Confusión para mí es un lujo
Hago mi cosa
Me amo a mí mismo
 
Me amo a mí mismo, Amo a mis fans
Amo mi baile y mi qué
Hay cientos de mí en mí
Hoy también le doy la bienvenida a otro yo
Después de todo, todos ellos soy yo
Así que en vez de preocuparme, voy a correr
El corredor
El corredor
El corredor
 
Qué estás balbuceando, diciendo esto y aquello
Hago lo que hago. Preocúpate de tus asuntos
No puedes parar de que yo me ame a mí mismo
 
Ursoo, Qué bueno!
No puedes pararme de amarme a mí mismo
Hurra! Genial!
No puedes pararme de que me ame a mí mismo
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
Estoy tan bien donde sea que vaya
Incluso si a veces encuentro el camino más lejano
Está bien, estoy enamorado de mí
Está bien, estoy feliz en este momento
 
Ursoo, genial!
No puedes detenerme de que me ame a mí mismo
Hurra! Qué bueno
No puedes detenerme de amarme a mí mismo
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
Dunkiduk kungduruhruh
Ulssu
 
Postat de Lucia23 la Vineri, 24/08/2018 - 23:26
Ultima oară editat de Lucia23 în data Marţi, 28/08/2018 - 01:34
Comentariile autorului:

*En Corea del Sur un "idol" es una estrella pop "prefabricada" para público adolescente. Es siempre diferenciado de un "artista"
*Trade-off significa "una situación en la cual tú aceptas algo malo para recibir algo"
*얼쑤 (pronunciado ur-soo) es un sonido que se hace cuando se está emocionado mientras se canta o se baila música traducional coreana. 얼씨구 (pronunciado ur-ssi-goo) es una variación común de 얼쑤 (ur-soo).
*지화자 (pronunciado jihwaja) es un sonido similar a 얼쑤 (ur-soo), para dar más emoción a los cantantes o espectadores con música tradicional tocada de fondo.
*"덩기덕 쿵더러러 Deonggiduck Koongdeoreoreo"
Forma tradiciónal de música coreana llamado 굿거리 (pronounced Gutgeori).

“Janggu” es un tipo de tambor de “Samul Nori“, samul = 4 tambores, y nori = jugar.

Dung-ki-duk Koong-duh-ruh-ruh –> eso es como las partituras para los jambores Janggy son escritas (lo cual describe el sonido de este tambor)
Dung = cuando golpeas ambos lados del tambor.
Ki = golpeando un lado ligeramente.
Duk/duh/ruh= golpeando el lado derecho más fuerte
Koong = golpeando el lado izquierdo
*Face off 마치 오우삼, ay Face off, como si yo fuera John Woo, ay
Referencia a la película dirigida por John Woo
* "Sigue girando, tu Anpanman"
Referencia a la canción: Anpanman https://lyricstranslate.com/en/anpanman-anpanman.html-12
*"Así que en vez de preocuparme, voy a correr" referencia a la canción de BTS "GOGO"

Coreeană

IDOL

Comentarii