Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

Majd elmegyünk

1.Majd elmegyünk Harlemet hallgatni Manhattan sarkában
Majd elmegyünk teát pirossítani Amman piacain
Majd elmegyünk úszni a Senegal folyó ágyában
És majd meglátjuk Bombayt égni egy Bengáli tűzben
 
Majd elmegyünk felhőt karcolni Kyoto alatt
Majd elmegyünk érezni Rio dobbanását de Janeiro szívében
Majd felemeljük szemeinket a Szixtusi Kápolna mennyezetére
És majd felemeljük poharainkat a Puskin kávézóban.
 
R1: Oh milyen szerencsések vagyunk
Az emberi lét ezer színeivel
A különbözőségeink keveréke
A sorsok kereszteződésénél.
 
R2: Ti vagytok a csillagok, mi vagyunk az Univerzum,
Ti egy szem homok, mi a sivatag
Ti ezer frázis és én a toll
Oh oh oh oh oh oh oh
 
Ti vagytok a horizont, mi vagyunk a tenger
Ti az évszakok, mi a föld
Ti a part és én a (tenger) hab(ja)
Oh oh oh oh oh oh oh
 
2. Majd elmondjuk, hogy a költőknek nincs zászlójuk
Majd ünnepnapot csinálunk, ha lesznek hőseink
Tudni fogjuk, hogy a gyerekek a lélek őrzői
És hogy annyi hercegnő van, ahány nő.
 
Majd elmondjuk, hogy a találkozások teszik nagyon széppé az utazásokat
Majd meglátjuk hogy csak azt érdemeljük, amit megosztunk
Majd hallgatunk más helyekről dalokat énekelni
És majd tudunk adni a legjobból amink van.
 
Versuri originale

On ira

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)

Comentarii
HiljaisenTalvenLapsiHiljaisenTalvenLapsi    Joi, 29/05/2014 - 10:47

"Majd elmegyünk érezni Rio dobbanását de Janeiro szívében" - innen én kivenném a "de"-t, mert "o coração de Janeiro", látszik, hogy a prepozíció csak a birtokvisznyt fejezi ki :)
nyilván nem véletlenül nem fordították le franciára januárt, de ez a sor szerintem azt jelenti, hogy "érezzük a folyó zúgását január szívében" v méginkább, hogy "érezzük Rio (mmint a város) lüktetését január szívében", azaz a karnevál idején.
persze neked is lehet igazad, mert a te verziódban legalább a teljes "Rio de Janeiro" benne van, de nekem furán hangzik így.

IceyIcey
   Joi, 06/06/2019 - 13:36

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

On lèvera nos sur yeux > On lèvera nos yeux
Vous êtes en un grain de sable > Vous êtes un grain de sable
Vous êtes êtes mille phrases > Vous êtes mille pages
quand on a deux héros > quand on a de héros