Publicitate

哀しみのヴァージン・ロード (Kanashimi no Virgin Road) (traducere în Spaniolă)

哀しみのヴァージン・ロード

Why oh why あきらめ切れない俺を
憐れむように抱きしめてくれないか
ひび割れた胸はGINのグラスだよ
今も苦い想い出だけ頬に雫れる
 
海辺のチャペルの鐘に
耳ふさいで泣いた
死ぬまで憎み続けてと
君の震える声のようさ
 
後指さす街角で
俺を理解ってくれたのは
(君だけだったよ)
 
Why oh why 幸福になれよきっと
俺の分まで 哀しみは俺に置いてけ
 
チャペルの壁に刻んだ
掠れた愛の文字
薬指触れれば君の
深い悲しみ胸を撃つ
 
愛を棄てていちばん
傷ついたのは君だねと
(初めて気づいた)
 
Virgin Road 涙で濡らしたひとを
憎めるはずが俺ないよ 哀しみのヴァージン・ロード
 
Postat de Diazepan MedinaDiazepan Medina la Vineri, 18/12/2020 - 00:43
Ultima oară editat de Diazepan MedinaDiazepan Medina în data Joi, 04/03/2021 - 12:56
traducere în SpaniolăSpaniolă
Aliniază paragrafe

Camino virgen de tristeza

¿Por qué? ¿Por qué no me abrazas
Como si sintieras pena de abandonarme?
Mi pecho agrietado es un vaso de ginebra
Ahora sólo recuerdos amargos se derraman en mis mejillas
 
Ante las campanas de la capilla junto al mar
Tapé mis oídos y lloré
"Sigue odiándome hasta la muerte"
Tu voz temblaba
 
En la esquina en que hablan a mis espaldas
Quien me ha entendido
(Fuiste solo tú)
 
¿Por qué? Seguro serás feliz
Por mi parte, la tristeza se queda conmigo
 
Tallado en la pared de la capilla
Está el carácter "amor" borroso
Cuando toquen tu dedo anular
Tu tristeza profunda golpeara tu pecho
 
Al abandonar el amor
Lo que más me hirió fuiste tú
(Por primera vez me di cuenta)
 
Camino virgen, yo no soy quien espera
Poder odiar a alguien mojado de lágrimas, camino virgen de tristeza
 
Mulțumesc!
1 (de) mulțumiri

Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375

My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.

Postat de Diazepan MedinaDiazepan Medina la Vineri, 05/03/2021 - 03:15
Comentarii
Read about music throughout history