Kardiogramma (Кардиограмма) (traducere în Engleză)

Publicitate
Corectură cerută
traducere în EnglezăEngleză (metered, rhyming)
A A

The Сardiogram

Nightingales started to sing too loud;
New words appear out of the blue.
I’m under impression that someone took hold of my heart,
Sometimes I think it must have been you.
 
Lips had forgotten how to form smile;
Face got blurred - only lines remain true;
And something good is happening with my heart;
And you know, I think it must have been you.
 
From the fifth rig to the Church of the Intercession on Nerl
Everything looks fine, but somewhere was damaged the thread;
I don’t know how it is there – but at our place they are always drilling.
Maybe we should chip in, so they would stop to drill overhead?
 
At night in the yard trucks were unloaded,
From profane cries shrubs have dried up through -
I even didn’t notice, that someone took hold of my heart,
And I suspect it must have been you.
 
In my blood I have a mix of nitrotoluene and myrrh resin;
Every song is a kin to a terror act;
And after twenty years of learning the art of being placid -
I’ve talked to doctors.
They are helpless in explaining this fact.
 
Even if you are a Rolls-Royce, you will get stuck in the traffic;
Even in the Russian Museum you can’t barricade from the beautiful view –
You know, it doesn’t matter, that someone took hold of your heart,
In my case, it seems that it must have been you.
I still thinking it must have been you.
 
© Schnurrbrat
Critique is always welcomed (proof-read or not, negative too).
Postat de SchnurrbratSchnurrbrat la Miercuri, 13/03/2019 - 22:36
Ultima oară editat de SchnurrbratSchnurrbrat în data Joi, 25/04/2019 - 04:13
Comentariile autorului:

Could this version be better?:

In my blood I have a mix of nitrotoluene and myrrh resin;
Every song is a kin to a terror act;
I studied art of being placid, and after twenty years of lessons,
I’ve talked to doctors. They are helpless in explaining this fact.

Another possible change:
Я говорил с медициной.
I've talked to med crowd.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.

Kardiogramma (Кардиограмма)

Comentarii