Publicitate

Кінәлама (Kinalama) (traducere în Franceză)

Кінәлама

Сен неге мені айыптайсың, жарығым
Келмеген едің қателікті танығың
Пенде нені Бұйрық етсе Тәңірі
Қабыл алар тағдыр әмірін
 
Тұйықталғаны жылдар жазган заң шығар
Биікті арманым оған да бір ән сыңар
Сүйіп қалғаным жүрегімді жаншылар
Қош айтысып көзге тамшылар
 
Кінәлама, кінәлама мені
Мұңая да, қуана да білем
Тамшы болып жел сырғытқан гүлдегі
Үмітімнен тайып құлап жүрем
 
Өмірім менің сұрақтардан құралған
Көңілімде бол, онсыз өмір сүре алман
Сезімім менің шырақ жағып тұр алда
Ұсынумен тағы бір арман...
 
Кінәлама, кінәлама мені
Мұңая да, қуана да білем
Тамшы болып жел сырғытқан гүлдегі
Үмітімнен тайып құлап жүрем
 
(x2)
 
Postat de Lina BugulovaLina Bugulova la Vineri, 26/07/2019 - 05:11
Comentariile autorului:

автор текста песни “Кіналама” - Ринат Заитов. Автор музыки - Лукпан Жолдасов. В 2015 году проводили музыкальный ТВ-проект “7 ән” (7 песен). Молодые певцы должны были предложить свои варианты исполнения песен из репертуара известного казахстанского певца Мейрамбека Беспаева. Димаш его лирическую песню “Кіналама” исполнил в стиле рок

traducere în FrancezăFranceză (poetic)
Aliniază paragrafe

Ne me blâme pas (d'après la version anglaise)

Versiuni: #1#2#3
Pourquoi me blâmes-tu, ma lumière?
Tu n'as pas été capable d'admettre tes erreurs.
Dieu commandera à l’humain ce qu’il peux faire.
Tu ne peux qu’obéir au Destin.
 
Être dans une impasse au fil des ans est une loi écrite.
Mon rêve est de chanter une chanson.
T'aimer a blessé mon cœur.
Lorsque nous nous sommes dit adieu,
Mes yeux se sont remplis de larmes
 
Ne me blâme pas, ne me blâme pas…
Je peux être à la fois triste et joyeux.
Comme le vent soufflé sur les fleurs,
Mes espoirs glissent entre mes doigts.
 
Interminables sont les questions qui forment ma vie.
Reste dans mes pensées : je ne peux pas vivre autrement.
Mes sens prennent vie quand la lune éclaire ma nuit.
Accorde-moi un autre rêve une fois de plus...
 
Ne me blâme pas, ne me blâme pas…
Je peux être à la fois triste et joyeux.
Comme le vent soufflé sur les fleurs,
Mes espoirs glissent entre mes doigts.
Ne me blâme pas, ne me blâme pas…
Je peux être à la fois triste et joyeux.
Comme le vent soufflé sur les fleurs,
Mes espoirs glissent entre mes doigts.
 
(2x)
 
Mulțumesc!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Vous pouvez réutiliser mes traductions en indiquant la provenance. Merci!

Postat de CarmelleCarmelle la Luni, 20/09/2021 - 17:05
Comentarii
Read about music throughout history