-
Kochać i tracić... → traducere în Rusă
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Kochać i tracić...
Kochać i tracić, pragnąć i żałować,
padać boleśnie i znów się podnosić,
krzyczeć tęsknocie "precz!" i błagać "prowadź!"
Oto jest życie: nic, a jakże dosyć...
Zbiegać za jednym klejnotem pustynie,
iść w toń za perłą o cudu urodzie,
ażeby po nas zostały jedynie
ślady na piasku i kręgi na wodzie.
Postat de dandelion la 2016-10-10
Traducere
Любовь и боль...
Любовь и боль, желанья и утраты,
паденье, взлёт, тернистая дорога,
тоска - то враг, то верный провожатый.
Вот наша жизнь: так мало и так много...
Идти ко дну, скитаться по пустыне –
одной крупицы драгоценной ради.
Что ж от тебя останется в помине?
След на песке и рябь на водной глади.
echiritmic
poetic
cu rimă
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Postat de dandelion la 2016-10-10
Ultima oară editat de dandelion în data 2019-08-06
Comentariile autorului:
Это я начала изучать польский... )
Leopold Staff: Top 3
1. | Deszcz jesienny |
2. | Kochać i tracić... |
3. | Zachód jesienny |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!