✕
Corectură cerută
Versuri originale
Kyssande vind
Han kom som en vind.
Vad bryr sig en vind om förbud?
Han kysste din kind,
han kysste allt blod till din hud.
Det borde ha stannat därvid:
du var ju en annans, blott lånad
en kväll i syrenernas tid
och gullregnens månad.
Han kysste ditt öra, ditt hår.
Vad fäster en vind
sig vid om han får?
På ögonen kysstes du blind.
Du ville, förstås, ej alls
i början besvara hans trånad.
Men snart låg din arm om hans hals
i gullregnens månad.
Från din mun har han kysst
det sista av motstånd som fanns.
Din mun ligger tyst
med halvöppna läppar mot hans.
Det kommer en vind och går:
och hela din världsbild rasar
för en fläkt från syrenernas vår
och gullregnens klasar.
Postat de
Valeriu Raut la 2022-05-25

Traducere
Küssender Wind
Er kam wie ein Wind.
Was kümmert den Wind ein Verbot?
Er küsste deinen Mund
und küsste dir die Haut rosenrot.
Ach, wär‘ es geblieben dabei:
Du warst ihm ja nur geliehen
an 'dobem Abend im Mai,
wo die Flieder erblühen.
Er küsste dein Ohr, dein Haar.
Wie verweilt wohl ein Wind,
um zu sein, wo er war?
Er küsste die Augen dir blind.
Du wolltest zwar keinesfalls
erwidern sein stürmisch' Erglühen,
doch umschlang dein Arm seinen Hals,
wo die Flieder erblühen.
Von deinem Munde küsste er fort
deinen letzten Widerstand.
Deine Lippen lagen halb offen dort,
wo sein Mund sich befand.
Ein Wind kommt und huscht vorbei,
und dein Selbstwert geht zur Neige
vom Hauch der Flieder im Mai
und der Goldregenzweige.
____
Übersetzung: © Klaus-Rüdiger Utschick, 30.6.2022.
echiritmic
metric
poetic
cu rimă
cantabil
Mulțumesc! ❤ | ![]() | ![]() |
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guest | 1 an 5 luni |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Verwendung meiner Übersetzung ist - mit Nennung meines Namens - für kulturelle Zwecke erlaubt. Kontakt: copy@anacreon.de. Klaus-Rüdiger Utschick
Postat de
Klaus Utschick la 2022-06-30

Ultima oară editat de
Klaus Utschick în data 2023-06-16

✕
Hjalmar Gullberg: Top 3
1. | Död amazon |
2. | Vem spelar på en pipa? |
3. | Än vandrar gudar över denna jord |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător

Nume: Klaus-Rüdiger Utschick
Rol: Super Membru
Contribuţie: 181 traduceri, 113 cântece, i s-a mulţumit de 200 de ori, a rezolvat 1 cerere a ajutat 1 membru, a lăsat 55 comentarii
Pagina de website anacreon.de
Limbi: nativ Germană, fluent Suedeză, advanced Latină, intermediate Daneză, Engleză