-
La boutique aux rêves → traducere în Română
✕
Corectură cerută
Versuri originale
La boutique aux rêves
Quand j'étais un peu moins grande
J'adorais les belles légendes.
Je me souviens d'une d'elles, bien brève,
D'une petite boutique pleine de jolis rêves.
On y achetait pour deux piastres
La lueur sublime des astres
Le mirage de beaux voyages
Tout à prix unique dans la petite boutique.
Et encore maintenant je pense
Si on a une foi immense
Et une ferme volonté
On peut très bien s'envoler.
Ou bien briller comme un phare
Pour guider ceux qui s'égarent
Vers un havre clair et paisible
Car alors tout est possible.
On peut même sans trop de peine
Imiter le chant des sirènes,
Ou bien en campagne rase
Enfourcher un beau Pégase.
Aujourd'hui je ne cesse de croire
Qu'elle est vraie cette belle histoire
Et que la boutique existe
Mais les gens y passent sans trouver la piste...
Postat de aides la 2018-08-28
Traducere
Buticul de visuri
Când eram puțin mai mică
îmi plăceau legendele frumoase.
Îmi amintesc una din ele, foarte scurtă,
de la un butic plin de vise atractive.
Cumpăram cu două parale
lumina sublimă a stelelor,
mirajul călătoriilor frumoase,
totul la un preț unic în buticul mic.
Și chiar acum mai cred că
dacă avem o credință imensă
și o voință neclintită
putem foarte bine să zburăm.
Sau să strălucim ca un far,
să ghidăm pe cei care se rătăcesc
către un port clar și pașnic
fiindcă atunci totul e posibil.
Putem chiar fără mare efort
să imităm cântecul sirenei,
sau pe câmpul ras
să călărim un frumos Pegas.
Astăzi nu mă opresc să cred
că povestea este adevărată
și că buticul există,
dar oamenii trec fără să găsescă o pistă ...
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Radu Robert | 5 ani 6 luni |
Azalia | 5 ani 6 luni |
Postat de Valeriu Raut la 2018-09-12
Adaugat ca răspuns la cererea aides
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „La boutique aux ...”
Anna German: Top 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
valeriuraut@gmail.com
Nume: Vale
Rol: Editor
Contribuţie: 5632 traduceri, 2 transliterații, 7028 cântece, 23117 mulțumiri, a rezolvat 1119 cereri, a ajutat 441 membri, a transcris 62 cântece, a adăugat 22 expresii, a explicat 38 expresii, a lăsat 6884 comentarii
Limbi: nativ Română, fluent Engleză, Franceză, Italiană, Spaniolă, Suedeză
1972
Music: Anna German
Text: Henryk Rostworowski