✕
Traducere
La rue aux pois
Je rêve qu'elle réjouit ma vie
Lumière qui éblouit mon existence
Et dans la nuit d'un sombre hiver
Mon âme rêve de toi
Et marchant sur le chemin ardu
À la recherche de l'espoir
De pouvoir t'embrasser sur les lèvres
Et calmer ma soif amère
Ma soif amère
Et dans la malle aux souvenirs je regarde toujours ton portrait
Je le caresse et l'embrasse lorsque tu n'es pas à mes cotés, lorsque tu n'es pas à mes cotés..
Je lui demande trois fois au Saint que personne n'embrasse ta bouche
Je regarde toujours ton portrait, je le caresse et l'embrasse lorsque tu n'es pas à mes cotés.
Si tu veux venir à ma rencontre, tu sais déjà où me trouver
La place des vanniers, la rue aux pois
Où les gitanes brodent avec art les petits mouchoirs
Elles le font pour ton mariage, compagne de mes chairs
Si tu veux venir à ma rencontre, tu sais où me trouver
La place des vanniers, la rue aux pois, des pois, des pois
Cent rois m'ont demandé où se trouve l'amour
L'amour n'est pas de ce monde, l'amour vient de Dieu
L'amour est une fête où le cœur danse
Dans le sourire d'un enfant où se reflète Dieu, la force qui remue le monde
Cent rois m'ont demandé où se trouve l'amour
Et lorsque le soleil entrera par ma fenêtre
À Dieu je rendrai grâce car c'est ainsi qu'il l'a voulu
Tu es la raison pour pouvoir continuer à vivre
La science sont des mots et le monde est infini
Cheminer cheminant, cheminer doucement
Quatre sages avancent en marchant sur le petit bord d'un ruisseau
La lune m'a regardé et je l'ai comprise
Elle m'a dit que c'était de l'amour ce qu'elle ressentait pour moi....
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Hampsicora | 1 an o lună |
psq | 2 ani 2 zile |
All Promete | 2 ani 2 săptămâni |
Metodius | 2 ani 2 luni |
sen.tinel.9480 | 2 ani 5 luni |
Postat de Sarasvati la 2021-10-24
Adaugat ca răspuns la cererea sen.tinel.9480
Ultima oară editat de Sarasvati în data 2021-12-18
Versuri originale
La calle de los lunares
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Spaniolă)
✕
Camarón de la Isla: Top 3
1. | Como el agua |
2. | La leyenda del tiempo |
3. | Soy gitano |
Comentarii
Thank you very much, I made a small edit to the original lyrics (En la sonrisa > Es la sonrisa), makes much more sense to me.
Forget it... I reverted to the original "en" (where is love? in...). It's difficult to distinguish anyway.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Emilia
Rol: Editor
Contribuţie: 1279 traduceri, 14 transliterații, 737 cântece, 8 collections, i s-a mulţumit de 6250 de ori, a rezolvat 190 de cereri a ajutat 90 membri, a transcris 132 cântece, a adăugat 35 expresii, a explicat 53 expresii, a lăsat 4188 comentarii, added 2 annotations
Limbi: nativ Franceză, fluent Spaniolă, intermediate Engleză, beginner Italiană, Portugheză
Se reflète