Publicitate

La chanson d'Azur et Asmar (traducere în Turcă)

La chanson d'Azur et Asmar

صبي صغير يصير كبير
يقطع الوديان يطفي النيران
وهو يخلص خورية الجان
معا يعيشان في حنان
 
فرحي بوليدي يضحك و يلعب فوق حجري
فرحي بوليدي الي غالي اكثر من عمري
يلعب و يجري في وسط الدار و يضوي علينا كيف نهار
و نحكيلو حكايات حتى يطلع نهار
 
اش حال حكاية و حكايات سمعنا من البارح لليوم
و روح يا زمان و جي يا زمان و اتفكر يا إنسان
و روح يا زمان و جي يا زمان و اتفكر يا إنسان
و كل حكاية ليها حكاية و ليها معنى و ليها زمان
و كل حكاية ليها حكاية و ليها معنى و ليها زمان
 
و نوصيك يا وليدي ما يغرك حتى إنسان
ما كاين قد يصفى والخير و الإحسان
و ما تفتح باب و تغلق باب حتى تلقى طريق صواب
و لكل سؤال جواب
 
Ultima oară editat de crimson_anticscrimson_antics în data Marţi, 21/01/2014 - 23:03
Comentariile autorului:

I think this is algerian( or tunisian I really don't know which one exactly) and sometimes I don't understand too much but this song was easy and I hope there is no mistakes Regular smile

traducere în TurcăTurcă
Aliniază paragrafe

Azur ve Esmer'in Ninnisi

Küçük bir çocuk , büyüyecek
Vadileri aşacak, alevleri söndürecek
"Cinler Perisini" kurtaracak
Birlikte mutlu olacaklar
 
Oğlum kucağımda gülüp oynadığı için mutluyum
Oğlum hayatımdan daha değerli olduğu için mutluyum
Oynar ve evin çevresinde dolanır, gündüz gibi aydınlatır hayatımızı
Ona gün doğana kadar hikayeler anlatırım
 
Dünden bugüne birçok hikaye işittik
Zaman gelip geçtikçe hatırla ey insan
Zaman gelip geçtikçe hatırla ey insan
Her hikayenin bir hikayesi bir anlamı ve bir zamanı vardır
Her hikayenin bir hikayesi bir anlamı ve bir zaman(-sal sıralamas)ı vardır
 
Küçük bir çocuk , büyüyecek
Okyanusları aşacak
"Cinler Perisini" kurtaracak
Birlikte mutlu olacaklar*
 
Sana tavsiyem, oğlum, kimsenin seni kandırmasına müsade etme
Saflık, iyilik, ihsan diye bir şey yoktur
Doğru yolunu bulmadan bir kapıyı açıp kapayamazsın
Her sorunun bir cevabı vardır
 
Mulțumesc!
Postat de SNTSNT la Marţi, 28/07/2020 - 11:16
Adaugat ca răspuns la cererea GulalysGulalys
Ultima oară editat de SNTSNT în data Sâmbătă, 28/11/2020 - 10:41
Comentariile autorului:

*Bu kısım fransızca.

Traduceri ale cântecului "La chanson d'Azur et..."
Franceză Guest
Turcă SNT
Comentarii
Read about music throughout history