La cigarra (traducere în Română)

Publicitate
Spaniolă

La cigarra

Ya no me cantes cigarra,
que acabe tu sonsonete,
que tu canto aquí en el alma
como un puñal se me mete,
sabiendo que cuando cantas
pregonando vas tu muerte.
 
Marinero, marinero
dime si es verdad que sabes,
porque distinguir no puedo,
si en el fondo de los mares
hay otro color mas negro
que el color de mis pesares.
 
Haylai, hailarala, haylarala
Hay otro color mas negro
que el color de mis pesares.
 
Un palomito al volar
que llevaba el pecho herido,
ya casi para llorar,
me dijo muy afligido:
ya me cansó de buscar
un amor correspondido.
 
Bajo la sombra de un árbol
y al compás de mi guitarra
canto alegre este huapango
porque la vida se acaba
y quiero morir cantando
como muere la cigarra.
 
Haylai, hailarala, haylarala
Y quiero morir cantando
como muere la cigarra.
 
Postat de Valeriu RautValeriu Raut la Miercuri, 29/08/2012 - 12:51
Ultima oară editat de Valeriu RautValeriu Raut în data Vineri, 15/03/2019 - 07:37
Comentariile autorului:

El género musical de esta canción es HUAPANGO mexicano.

traducere în RomânăRomână
Aliniază paragrafe
A A

Cicada

Ia nu-mi mai cânta cicadă,
să-ți termine psalmodia,
cântul tău aici în suflet
ca un pumnal mi se bagă,
știind că atunci când cânți
iți trâmbițezi moartea.
 
Marinare, marinare
spune-mi de-i adevarăt că știi,
pentru că nu pot distinge,
dacă în fundul mărilor
este-o culoare mai neagră
decât cea a durerilor mele.
 
Hailai, hailarala, hailarala
Este-o culoare mai neagră
decât cea a durerilor mele.
 
Un porumbel când să zboare,
care-avea pieptul rănit,
aproape plângând
îmi spuse foarte mâhnit:
deja obosii să caut
o iubită potrivită.
 
La umbra unui copac
și-acompaniat de chitară,
cânt vesel acest huapango
pentru că viața se duce
si eu vreau să mor cântând,
cum moare cicada.
 
Hailai, hailarala, hailarala
Și eu vreau să mor cântând,
cum moare cicada.
 
Postat de Valeriu RautValeriu Raut la Miercuri, 29/08/2012 - 12:51
Ultima oară editat de Valeriu RautValeriu Raut în data Vineri, 23/03/2018 - 07:56
Comentariile autorului:

Genul muzical al acestui cântec este HUAPANGO mexican.
Cicada este un greiere de copac – trăiește în țările calde.
Este insecta cea mai gălăgioasă din lume: cântă până moare.

Lola Beltrán: Top 3
Comentarii