Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

La désillusion

On a tant rêvé de vivre libres,
De vivre libres,
Avant d'être insurgés.
 
On a tant rêvé d'être immobiles,
D'être immobiles,
Avant d'être émigrés.
 
On a aimé la même France,
La même enfance,
Avant de se tromper.
 
Elle flotte au bout du courage,
Sur le drapeau des révolutions,
Elle n'a fait rêver personne,
La désillusion.
Elle est dans le cœur des hommes,
Le deuil de leur imagination,
Elle n'a épargné personne,
La désillusion.
 
On a toujours rêvé de toujours suivre,
De toujours suivre,
Un vent de liberté.
 
On a tant rêvé d'écrire le livre,
D'écrire le livre,
D'une histoire oubliée.
 
On s'est battus,
Pour des offenses,
Des différences,
Qui nous ont rapprochés.
 
Elle flotte au bout du courage,
Sur le drapeau des révolutions,
Elle n'a fait rêver personne,
La désillusion.
Elle est dans le cœur des hommes,
Le deuil de leur imagination,
Elle n'a épargné personne,
La désillusion.
 
Ce poignard au cœur,
Qui ne dit pas son nom,
Qui tue le bonheur,
En vous disant "non".
 
Elle flotte au bout du courage,
Sur le drapeau des révolutions,
Elle n'a fait rêver personne,
La désillusion.
Elle est dans le cœur des hommes,
Le deuil de leur imagination,
Elle n'a épargné personne,
La désillusion. (x3)
 
Traducere

Vilšanās

Tik ilgi esam sapņojuši dzīvot brīvi,
dzīvot brīvi,
iekams sacēlāmies.
 
Tik ilgi esam sapņojuši neiejaukties,
neiejaukties,
iekams kļūt par emigrantiem.
 
Esam mīlējuši to pašu Franciju,
to pašu bērnību,
iekams apmaldījāmies.
 
Tā plīvo drosmes galā,
revolūciju karogā,
tā nav nevienam likusi sapņot,
vilšanās.
Tā ir cilvēku sirdīs,
viņu iztēles sēras,
tā nav nevienu pasargājusi,
vilšanās.
 
Allaž tika sapņots vienmēr sekot,
vienmēr sekot
brīvības vējam.
 
Tik ilgi esam sapņojuši uzrakstīt grāmatu,
uzrakstīt grāmatu
par aizmirsto vēsturi.
 
Esam kāvušies
pāridarījumu dēļ,
atšķirību dēļ,
kas mūs ir tuvinājušas.
 
Tā plīvo drosmes galā,
revolūciju karogā,
tā nav nevienam likusi sapņot,
vilšanās.
Tā ir cilvēku sirdīs,
viņu iztēles sēras,
tā nav nevienu pasargājusi,
vilšanās.
 
Šis dūriens sirdī,
kuŗš nesauc sevi vārdā,
kuŗš nogalina laimi,
jums sakot “nē”.
 
Tā plīvo drosmes galā,
revolūciju karogā,
tā nav nevienam likusi sapņot,
vilšanās.
Tā ir cilvēku sirdīs,
viņu iztēles sēras,
tā nav nevienu pasargājusi,
vilšanās.
 
Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge (Musical): Top 3
Comentarii