La fin du bal (traducere în Engleză)

Advertisements
Franceză

La fin du bal

Comme le fruit tombe sans avoir pu mûrir
La faute à l'homme, la faute au vent
Comme l'homme qui sait en se voyant mourir
Qu'il n'aura plus jamais de temps
 
Un jour de plus ; il aurait pu chanter
Faute au destin, faute à la chance
Faute à ses cordes qui s’étaient cassées
Son chant s'appellera silence
 
Il peut toujours le commencer
Nul ne viendra jamais danser
 
Nul ne le reprendra en chœur
Il n'aura jamais rien fini
À part cette blessure au cœur
Et cette vie
 
Pourquoi. Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
Elle vient trop tôt, la fin du bal.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Qu'on arrête en plein vol.
 
Comme ces disputes commencées le soir
Faute à la nuit, faute à l'alcool
Et dont il ne restera rien plus tard
Que quelques mégots sur le sol
 
Il aurait tant voulu frapper pourtant
Faute au couteau, faute à la peur
Il n'aura fait aucun combat au sang
Juste le temps d'un peu de sueur
 
Lui qui aurait voulu tout savoir
Il n'aura même pas pu tout voir
 
Lui qui avait l'amour au corps
Pour la seule qu'il aurait gardée
Il a rendu sa barque au port
Sans l'embrasser, sans la toucher, juste y penser, jusqu'à la mort
 
Pourquoi. Je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
Elle vient trop tôt, la fin du bal.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Qu'on arrête en plein vol.
 
Il écrivait comme on se sort d'un piège
Faute au soleil, faute aux tourments
Mais comme il prenait pour papier la neige
Ses idées fondaient au printemps
 
Et quand la neige recouvrait sa page
Faute aux frimas, faute à l'hiver
Au lieu d’écrire, il essayait, courage,
D'attraper les flocons en l'air
 
Mais aujourd'hui, il est trop tard
Il n'aura pas pris le départ
Et son souvenir ne sera
Que la chanson d'avant la lutte
 
De l’évadé qui n'aura pas
Atteint son but
 
Pourquoi je voudrais savoir pourquoi… Pourquoi ?
Elle vient trop tôt la fin du bal.
C'est les oiseaux, jamais les balles
Qu'on arrête en plein vol.
 
C'est les oiseaux, jamais les balles
Qu'on arrête en plein vol.
 
Postat de Sophia_ la Miercuri, 16/01/2019 - 08:58
Ultima oară editat de Ainoa în data Joi, 24/01/2019 - 08:37
Aliniază paragrafe
traducere în Engleză

The end of the ball

The end of the ball
Just as a fruit falls before it could ripen
Blame it on man, blame it on the wind
Just as a man who sees himself dying and knows
He will never have enough time
 
One more day, and he could have sung
Blame destiny, blame luck
Blame it on his broken strings
His song will be called silence
 
He can always start one
But nobody will ever dance on it
 
Nobody will chant with him
He will never finish anything
Except that wound in his heart
And that life
 
But why. I would like to know why... Why?
The end of the ball comes too fast.
Birds, not bullets
May be stopped in mid-flight.
 
Just as these quarrels starting at night
Blame the night, blame alcohol
Of which nothing will remain
Except a few butts on the floor
 
He would have however loved to stab
Blame the knife, blame fear
He will never have shed blood in a fight
Only time for some sweat
 
He who wanted to know everything
He wasn't even able to see everything
 
He who had love deep inside
For the only girl he might have kept
He sent her back
Without a kiss, without touching her, just thinking of it, till death
 
But why. I would like to know why... Why?
The end of the ball comes too fast.
Birds, not bullets
May be stopped in mid-flight.
 
He wrote as you get out of a trap
Blame the sun, blame the torments
But as he wrote on the snow
His ideas melted in Spring
 
And when snow covered his page
Blame the cold weather, blame winter
Instead of writing, he tried, good luck,
To catch snowflakes in the air
 
But today, it's too late
He will never have taken the start
And he will be remembered only
Through the song of before the fight
 
Of the escapee who will never have
Reached his aim
 
But why. I would like to know why... Why?
The end of the ball comes too fast.
Birds, not bullets
May be stopped in mid-flight.
 
Birds, not bullets
May be stopped in mid-flight.
 
Postat de batay la Joi, 24/01/2019 - 08:28
Adaugat ca răspuns la cererea Sophia_
Mai multe traduceri ale cântecului „La fin du bal”
Engleză batay
See also
Comentarii