La rumba dels bombers de Vic (traducere în Italiană)

Advertisements
Catalană

La rumba dels bombers de Vic

Mira que ets bonica i eixerida!
Fa dies que t’observo amb atenció.
Tu sempre ens mires quan tenim sortida
i et passem pel davant amb les sirenes i el camió.
 
I si algun dia ens creuem pel camí,
i si algun dia t’acostes a mi,
t’ensenyaré com fem servir la manguera
quan hi ha un incendi i la gent es desespera.
 
Jo sóc un bomber del parc de Vic.
També apaguem incendis més avall del melic.
I no ho dubtis mai, vindrem amb dos segons,
si truques i ens dius que se t’encenen els fogons.
 
L’altre dia anava a comprar el pa de bon matí
i et vaig veure allà asseguda llegint al banc d’un jardí.
I com que estaves d’esquena, et vaig tocar la sirena
i et vas girar picant l’ullet sense dubtar.
 
I si algun dia ens creuem per la vida,
i si algun dia ens fem una casa a mida,
t’ensenyaré a més a més de la manguera
que som bona gent i a la cuina ningú ens supera.
 
Jo sóc un bomber del parc de Vic.
També apaguem incendis més avall del melic.
I no ho dubtis mai, vindrem amb dos segons,
si truques i ens dius que se t’encenen els fogons.
 
Jo sóc un bomber del parc de Vic.
També apaguem incendis més avall del melic.
I no ho dubtis mai, vindrem amb dos segons,
si truques i ens dius que se t’encenen els fogons.
 
Jo sóc un bomber del parc de Vic.
També apaguem incendis més avall del melic.
I no ho dubtis mai, vindrem amb dos segons,
si truques i ens dius que se t’encenen els fogons,
si truques i ens dius que se t’encenen els fogons.
 
Postat de Azalia la Sâmbătă, 12/01/2019 - 19:23
Comentariile autorului:
Aliniază paragrafe
traducere în Italiană

La Rumba dei Pompieri di Vic

Ma quanto sei carina e simpatica!
È da qualche giorno che ti osservo con attenzione.
Tu ci guardi sempre quando siamo in uscita
e ti passiamo davanti con le sirene e il camion.
 
E se un giorno ci incrociamo per strada,
e se un giorno ti avvicini a me,
ti mostrerò come usiamo la pompa
quando c’è un incendio e la gente è disperata.
 
Io sono un pompiere della caserma di Vic1
Spegniamo gli incendi anche al di sotto dell’ombelico.
E non avere alcun dubbio che veniamo in due secondi
se chiami e ci dici che ti vanno a fuoco i fornelli.
 
L’altro giorno andavo a comprare il pane di buon mattino
e ti ho vista seduta là, leggendo, sulla panchina di un parco.
E siccome eri di spalle, ti ho suonato la sirena
e tu ti sei girata e hai fatto l’occhiolino al volo.
 
E se un giorno ci incrociamo nella vita,
e se un giorno ci facciamo una casa a nostra misura,
ti mostrerò che, oltre alla pompa,
siamo brava gente e che in cucina non ci batte nessuno.
 
Io sono un pompiere della caserma di Vic.
Spegniamo gli incendi anche al di sotto dell’ombelico.
E non avere alcun dubbio che veniamo in due secondi
se chiami e ci dici che ti vanno a fuoco i fornelli.
 
Io sono un pompiere della caserma di Vic.
Spegniamo gli incendi anche al di sotto dell’ombelico.
E non avere alcun dubbio che veniamo in due secondi
se chiami e ci dici che ti vanno a fuoco i fornelli.
 
Io sono un pompiere della caserma di Vic.
Spegniamo gli incendi anche al di sotto dell’ombelico.
E non avere alcun dubbio che veniamo in due secondi
se chiami e ci dici che ti vanno a fuoco i fornelli,
se chiami e ci dici che ti vanno a fuoco i fornelli.
 
Postat de Hampsicora la Sâmbătă, 12/01/2019 - 21:03
Mai multe traduceri ale cântecului „La rumba dels ...”
ItalianăHampsicora
See also
Comentarii