Laoma Tihua ( 老妈蹄花 ) (traducere în Engleză)

Publicitate

Laoma Tihua ( 老妈蹄花 )

那是谁在敲门
我们都是警察
警察为啥砸门
要看你是不是人
为啥破门而入啊
教训你这个娃娃
为啥破门而入啊
教训你这个娃娃
 
你为什么打人啊
打你又怎么啦
你为什么打人啊
有谁看见了呢
你为什么打人啊
说话要有证据
你为什么打人啊
你可不要装神啊(你可千万不要装神啊)
 
我不跟你说了
不跟你说了
我不跟你说了
不跟你说了
 
Postat de CalusarulCalusarul la Marţi, 25/06/2013 - 12:12
Ultima oară editat de CalusarulCalusarul în data Joi, 22/06/2017 - 08:10
Comentariile autorului:

“Laoma Tihua” is a type of food that is commonly given to prisoners due to its cheap and inexpensive ingredients.

traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

Laoma Tihua

Who's knocking on the door?
We're all police.
Why are the cops breaching the door?
To see if you're human.
Why are you breaking in?
To teach you a lesson, kid.
Why are you breaking in?
To teach you a lesson, kid.
 
Why are you beating me?
So what if I beat you!
Why are you beating me?
Who saw the beating?
Why are you beating me?
Speak with evidence!
Why are you beating me?
Do not fuck around.
 
Why are you beating me?
Never ever fuck around!
 
I don't want to talk to you.
I don't want to talk to you.
I don't want to talk to you.
I don't want to talk to you.
 
Postat de CalusarulCalusarul la Marţi, 25/06/2013 - 12:14
Ultima oară editat de CalusarulCalusarul în data Duminică, 07/07/2013 - 13:38
Comentariile autorului:

Translation taken from the youtube description of the song.
English Translations: Jennifer Ng, Angie Baecker, Liu E

Mai multe traduceri ale cântecului „Laoma Tihua ( 老妈蹄花 )”
Engleză Calusarul
Comentarii
GuestGuest    Duminică, 07/07/2013 - 13:35

Thank you so much Regular smile Regular smile

CalusarulCalusarul    Duminică, 07/07/2013 - 13:38

You're welcome. But keep in mind that it's not my translation. I took it from Ai WEiwei's website. It goes like
English Translations: Jennifer Ng, Angie Baecker, Liu E