✕
Corectură cerută
Versuri originale
Las lavanderas
¡Cumbia!
¡Ay, qué rico!
¡Ay, qué rico!
De la plata vive el rico,
del mugre la lavandera
se conforma con mirar
la ropa en la tendedera
Alegre espera el verano
le pide a Dios que no llueva
para ella poder secar
la ropa de su clientela
Ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas
ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas
¡María Cristina!
Anda conmigo!
¡Ay, qué rico!
¡Ay, qué rico!
Viernes, sábado y domingo
lo saca para planchar
y el lunes por la mañana
la negra vuelve a lavar
De vez en cuando un tabaco
para mitigar el moja'o
también pa’ olvidar las penas
que la vida le ha deja'o
Ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas
ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas
¡Cumbia!
...
Su patrón es el jabón
su oficina la quebrada
su futuro está en sus manos
que siempre tiene mojadas
Ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas
ay, arrumpunué
las lavanderas
ay, arrumpunué
tienen sus penas.
¡Viejo Beto:
después no digas
que a mi fiesta
no te invité!
Traducere
The Laundry Girls
Off silver 2 lives a rich man
Off greasy stains lives a laundry girl
She makes do with watching
The clothes on the washing line
With joy, she waits for summer
She prays to God that it wouldn't rain
And she might be able to dry
Her customers' clothes
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Maria Christina!
Come with me!
Goodness, how sweet!
Goodness, how sweet!
On Friday, Saturday and Sunday
She takes the washing out to iron
And on Monday morning
The black girl gets back to washing
From time to time a cigar
To mitigate the soakings
As well as to forget the woes
Life has left her with
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Cumbia!
....
Her boss is soap
Her office is a stream
Her future is in her hands
Which she always keeps wet
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Alas, again and again
The laundry girls
Alas, again and again
They bear their cross
Beto, old boy,
Don't tell me afterwards
I didn't invite you
To my fiesta!
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guest | 3 ani 2 luni |
Marinka | 3 ani 10 luni |
Hampsicora | 5 ani 1 săptămână |
netokor | 5 ani o lună |
Sr. Sermás | 5 ani o lună |
Metodius | 5 ani o lună |
Lobolyrix | 5 ani o lună |
Floppylou | 5 ani o lună |
BreezyDay | 5 ani o lună |
Aliis | 5 ani o lună |
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Postat de sandring la 2019-03-01
Adaugat ca răspuns la cererea BreezyDay
Ultima oară editat de sandring în data 2019-09-25
✕
Comentarii
Well I think you should try, even if for instance you want to translate classic short poems that are easy into Spanish (though when you translate poems into Spanish, there are certain things you specifically need to keep in mind regarding the type of language you use (el lenguaje) and I can help you with that if you want because there are certain things you can do when translating songs into Spanish that you should never do when translating poems into Spanish).
But it's totally fine if you choose not to. I just wanted to offer my help.
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Nadia
Rol: Master
Contribuţie: 701 traduceri, 5 transliterații, 335 cântece, 3 collections, i s-a mulţumit de 11776 de ori, a rezolvat 262 de cereri a ajutat 178 membri, a transcris 230 cântece, a adăugat 17 expresii, a explicat 16 expresii, a lăsat 8156 comentarii, added 55 annotations
Pagina de website lyricstranslate.com/en/sandring-lyrics.html
Limbi: fluent Engleză, Franceză, Germană, Rusă, Spaniolă, beginner Arabă, Hindi, Maghiară, Persană
https://sercancionenelviento.blogspot.com/2010/01/gabriel-romero-y-su-or...
(Slightly modified from this source)