-
Le bleu des regrets → traducere în Engleză
✕
Traducere
The blue of regrets
I have memories that fly off
like fighter planes,
some music with no words,
your image in the mirror.
I like the play of feelings
with or without tears
You left me, for a long time,
the telegram colour,
the blue of regrets,
the blue of regrets.
I have memories that take off
from an aircraft-carrier at sea,
a story of love that sticks
to my lonely heart.
When the sky gets too heavy
I have a sorrow that floats,
you left me for ever
the ocean colour,
my love, the blue of regrets.
I have the strength and the eyes of a wolf
in the Pacific sky,
but I'm frail and jealous
in this electric jungle,
and I disappeared
when it reappeared,
the blue of regets.
the blue of regets.
I have memories that fly off
like fighter planes,
some music with no words,
your image in the mirror.
I like the play of feelings
with or without tears
You left me, for a long time,
the telegram colour,
my love, the blue of regrets,
my love, the blue of regrets,
my love, the blue of regrets,
my love, my love,
the blue of regrets.
Mulțumesc! ❤ | ||
1 mulțumiri |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Valeriu Raut | 5 ani 10 luni |
Postat de michealt la 2018-05-16
Adaugat ca răspuns la cererea Valeriu Raut
✕
Gérard Lenorman: Top 3
1. | La Ballade des gens heureux |
2. | Voici les clés |
3. | Michèle |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
michealt
Nume: Tom Thomson
Rol: Retired Editor
Contribuţie: 1211 traduceri, 185 cântece, i s-a mulţumit de 7884 de ori, a rezolvat 794 de cereri a ajutat 307 membri, a transcris 25 cântece, a adăugat 26 expresii, a explicat 38 expresii, a lăsat 1956 comentarii
Limbi: nativ Engleză, Gaelic (Scottish Gaelic), fluent Franceză, Spaniolă, beginner Germană, Italiană, Latină, Rusă, French (Middle French), Gaelic (Irish Gaelic)
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.