Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Share
Font size
Versuri originale
Swap languages

Le gouffre

Pascal avait son gouffre, avec lui se mouvant.
- Hélas ! tout est abîme, - action, désir, rêve,
Parole ! et sur mon poil qui tout droit se relève
Maintes fois de la Peur je sens passer le vent.
 
En haut, en bas, partout, la profondeur, la grève,
Le silence, l'espace affreux et captivant...
Sur le fond de mes nuits Dieu de son doigt savant
Dessine un cauchemar multiforme et sans trêve.
 
J'ai peur du sommeil comme on a peur d'un grand trou,
Tout plein de vague horreur, menant on ne sait où ;
Je ne vois qu'infini par toutes les fenêtres,
 
Et mon esprit, toujours du vertige hanté,
Jalouse du néant l'insensibilité.
Ah ! ne jamais sortir des Nombres et des Êtres !
 
Traducere

El abismo

Pascal tenía su abismo, en él se movía
-¡Ah! Todo es abismo, -acción, deseo, ensueño, ¡Palabra!
Y sobre mi pelo que enhiesto se pone
Muchas veces del Miedo siento pasar el viento.
 
Arriba, abajo, por doquier, la profundidad, la playa.
El silencio, el espacio horrendo y cautivante...
Sobre el fondo de mis noches Dios, con su dedo sabio
Dibuja una pesadilla multiforme y sin tregua.
 
Tengo miedo del sueño como se teme un gran agujero,
Colmado de vago horror, llevando no se sabe dónde;
No veo más que infinito por todas las ventanas,
 
Y mi espíritu, siempre de vértigo ahíto,
Celoso del vacío de la insensibilidad.
-¡Ah! ¡No salir jamás de los Números y de los Seres!
 
Traduceri ale cântecului "Le gouffre"
Spaniolă Guernes
Charles Baudelaire: Top 3
Comentarii
Read about music throughout history