Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Corectură cerută
Versuri originale
Swap languages

Le miroir brisé

Le petit homme qui chantait sans cesse
le petit homme qui dansait dans ma tête
le petit homme de la jeunesse
a cassé son lacet de soulier
et toutes les baraques de la fête
tout d'un coup se sont écroulées
et dans le silence de cette fête
dans le désert de cette tête
j'ai entendu ta voix heureuse
ta voix déchirée et fragile
enfantine et désolée
venant de loin et qui m'appelait
et j'ai mis ma main sur mon coeur
où remuaient
ensanglantés
les sept éclats de glace de ton rire étoilé.
 
Traducere

Разбитое зеркало

Маленький человечек, который пел без умолку,
Маленький человечек, который танцевал у меня в голове
Маленький человечек юности
У него развязался шнурок
И все праздничные балаганы
Вдруг рассыпались
И в тишине этого праздника
В необитаемой пустыне этой головы
Я слышал твой радостный голос
Твой голос терзающий и хрупкий
Детский и безутешный
Зовущий меня издалека
Я положил руку на сердце,
Задетое за живое,
Обливающееся кровью,
Семь осколков льда твоего звёздного смеха.
 
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Jacques Prévert: Top 3
Comentarii
Sophia_Sophia_
   Marţi, 05/07/2016 - 06:41

Ой, точно! Спасибо, исправила.

Sophia_Sophia_
   Marţi, 05/07/2016 - 06:44

Добавила *необитаемой* пустыне, мне кажется, так будет лучше звучать по-русски.