Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Bénabar

    Les deux chiens → traducere în Engleză

Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

The Two Dogs

What does this little dog have
To provoke this big dog
He bounces, he barks
But he doesn’t make the weight
 
He grunts showing his teeth
Except that he is not the size
He make well take his wicked air
The big dog yawns bye
 
A small dog against a bulldog
This is, at best, suicide
Or the effects of a drug
In both cases, it's stupid
 
He attacks a tougher opponent
This little dog is foolhardy
He will finish up playing the hero
In his veterinarian’s office
 
If the other gets upset, he bursts him
He decalques (?) him, he smokes him!
A swipe would suffice
To send him to the moon
 
The little one isn’t lacking panache
The big one is preparing for attack
True, he could be considered a coward
Since the other gives him little slaps
Little slaps
 
Such fury is explained
There must be a reason
Besides they’re barking things
But I do not understand, they are too far ... and from here I don’t hear well
 
Is it an old grudge?
Something from when they were puppies
Unless it is because of a female?
Who knows with animals!
 
I'm afraid they will kill each other
I should interfere
But they are already shirtless
And showing each other their pink gums
 
Here they are ready for the fight
They are facing down each other
And growling things about their mothers That I cannot repeat, it is too vulgar
 
Meow! Meow?
 
A cat who passes by
Suddenly reconciles them
They forget their fight
And both of them throw themselves on him
 
The cat dies!
 
The moral, if one is needed
It is just a bitter truth:
Hatred is the best common cause
To bring former enemies together
 
It is a moral that spoils the moral
 
Versuri originale

Les deux chiens

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)

Idioms from "Les deux chiens"
Comentarii