Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
  • Salvatore Adamo

    Les fées ne mourront pas → traducere în Rusă

Acțiune
Marimea fontului
Corectură cerută
Versuri originale
Swap languages

Les fées ne mourront pas

D'étranges déesses, toutes soeurs d'Ophélie
Voilées de tristesses vogueront dans la nuit
Sur le fleuve de jade qui coule à l'infini
Et battront la chamade au temple de l'oubli
Mais les fées ne mourront pas
Les fées ne mourront pas.
 
Des colombes blanches comme magique pluie
Descendront des branches de l'arbre poésie
Pour pleurer en cortège les désespérés
Un noir sortilège va emporter les fées
Mais les fées ne mourront pas
Les fées ne mourront pas.
 
Vas! Pauvre colombe, ton message est bien vain
Quand la sentence tombe dictée par le destin
Entends le canon gronde sa morne mélopée
Il est trop tard le monde a oublié les fées
Mais les fées ne mourront pas
Les fées ne mourront pas.
 
Traducere

Феи не умрут

Странные богини, Офелии свой круг.
Грусти флёр накинув, в ночь там поплывут.
По реке из нефрита, что льётся через века.
И вечно будет биться в забвения тот храм.
Но ведь феи не умрут,
Те феи не умрут!
 
Белые голубки как волшебный дождь,
Спустятся на ветки дерева стихов.
Чтоб шагая плакать отчаявшимся,
Чёрное заклятье всех фей уносит прочь.
Но ведь феи не умрут,
Те феи не умрут!
 
Ввысь мой голубь прянет, весть не сняла рок злой.
Приговор здесь грянет, диктуемый судьбой.
Услышь ты грохот грозный, тех пушек мрачный гнев.
Миру слишком поздно, позабыл он фей.
Но ведь феи не умрут,
Те феи не умрут!
 
Autorul traducerii a cerut verificare.
Asta înseamnă că ei sunt dispuși să primească corecții, sugestii etc. în privința traducerii.
Dacă sunteți fluenți în ambele limbi din pereche, sunteți bine venit să lăsați comentariile voastre.
Salvatore Adamo: Top 3
Comentarii