L'estate (traducere în Franceză)

Advertisements
Italiană

L'estate

E l'estate se ne va
Lascia la malinconia
E il ricordo che ho di te
È un incontro magico
 
E l'estate se ne va
E con lei il sapore tuo
Che tormenta i sogni miei
Anche questa notte
 
Sognerò di baciare te
Forte ti stringerò
Tutto si fermerà
E non sarò più triste
Io di nuovo potrò
Ritrovarmi con te
 
E l'estate se ne va
Resta sulla pelle mia
Una goccia d'acqua che
Va e chiude la marea
 
E l'estate se ne va
E finisce tutto qui
Tu sarai nei i sogni miei
Anche questa notte
 
Sognerò di baciare te
Forte ti stringerò
Tutto si fermerà
E non sarò più triste
Io di nuovo potrò
Ritrovarmi con te
 
Per un attimo di te
Tutto il mondo girerei
Ma ritorno alla realtà
E l'estate se ne va
 
Postat de NorahNorah la Marţi, 03/05/2016 - 10:19
Comentariile autorului:

Writers: Davide Esposito,
Quentin Bachalet sur les motifs de l’ouverture de l’opera ’La force du Destin’ de Verdi

L'été

L'été s'en va,
Laissant la nostalgie
Et le souvenir que j'ai de toi.
Ce fut une rencontre magique.
 
Et l'été s'en va
Et avec lui ta saveur
Qui tourmente mes rêves
Aussi cette nuit.
 
Je rêverai de te donner un baiser
Je t'embrasserai fortement.
Tout s'arrêtera.
Mais je ne serai pas plus triste
Car je pourrai de nouveau
Me retrouver avec toi.
 
Et l'été s'en va.
Il reste sur ma peau
Une goutte d'eau qui
Va fermer la marée.
 
Et l'été s'en va.
Et tout finit ici.
Tu seras dans mes rêves
Aussi cette nuit.
 
Je rêverai de te donner un baiser
Je t'embrasserai fortement.
Mais tout s'arrêtera
Mais je ne serai pas plus triste
Car je pourrai de nouveau
Me retrouver avec toi.
 
Pour un moment avec toi
Je ferais le tour du monde...
Mais je reviens à la réalité
Et l'été s'en va...
 
Postat de alain.chevalieralain.chevalier la Duminică, 15/07/2018 - 19:31
Ultima oară editat de alain.chevalieralain.chevalier în data Luni, 16/07/2018 - 19:58
Mai multe traduceri ale cântecului „L'estate”
Franceză alain.chevalier
Amaury Vassili: Top 3
See also
Comentarii