Das Lied vom unverstandenen Mann (traducere în Engleză)

Publicitate
Germană

Das Lied vom unverstandenen Mann

(Telefonklingeln; gesprochen:
Herr (...)!
Ans Telefon, bitte!
Hallo? Ja, sind Sie da?
Ach bitte, gnäd'ge Frau, bitte hören Sie mich an!)
 
Ich bin zwar ein Mann,
Doch ein unverstandener Mann,
Und Sie sind bestimmt
Die Einzige, die mich versteht!
 
Ach, mein Gefühl hat so gar keinen Sinn!
Wo soll ich damit hin,
Wenn ich unverstanden bin?
Es ist höchste Zeit, dass dieser Zustand vergeht!
 
Ich hab' ein Gefühl dafür:
Ihnen geht's genau wie mir!
Schenken Sie mir schnell Ihr Herz,
Denn geteilter Schmerz ist halber Schmerz!
 
Gnädige Frau, bitte hören Sie mich an:
Zur unverstand'nen Frau
Passt nur ein unverstand'ner Mann,
Und das gibt mir Mut,
Zu fragen: Sind Sie mir gut?
(Gesprochen: Hallo? Na, so was! Jetzt hat sie eingehängt!)
 
Ich war sehr verliebt in Lola Krause,
Telefonierte täglich: "Werde mein!"
Schließlich wurd' sie schwach,
Schließlich gab sie nach,
Und sie lud mich öfter zu sich ein.
 
Gestern kam ihr Mann zu früh nach Hause,
Der sah fast wie Maxe Schmeling aus.
Ich war grad' galant,
Was er falsch verstand.
Jetzt schreib' ich aus dem Krankenhaus:
 
Ach, gnädige Frau, bitte hören Sie mich an:
Ich bin zwar ein Mann,
Doch ein unverstand'ner Mann,
Und Sie sind bestimmt
Die Einzige, die mich versteht!
Ach, mein Gefühl hat so gar keinen Sinn!
Wo soll ich damit hin,
Wenn ich unverstanden bin?
Es ist höchste Zeit, dass dieser Zustand vergeht!
 
Ah, was es nicht so alles gibt!
Mein Freund Hans war so verliebt,
Dass er gestern in der Nacht
Sich was ausgedacht,
Das ich noch zum Schluss
Rasch erzählen muss:
 
Pia kam nach Haus des Nachts um viere,
Da ist etwas Schreckliches passiert:
Vor ihr stand ein Mann,
Sah sie drohend an,
Und der Kerl, der war sogar maskiert!
 
Pia rannte schnell zur off'nen Türe,
Doch der Kerl rief: "Halt! Wo woll'n Sie hin?
Schrei'n hat keinen Zweck,
Denn sonst lauf' ich weg,
Weil ich kein wilder Räuber bin."
 
(Gesprochen: Ach, stell'n Sie sich vor: ich bin ein wilder Räuber!
Gnädige Frau, bitte hören Sie mich an:
Ich bin zwar ein Mann,
Doch ein unverstandener Mann,)
 
Und Sie sind bestimmt
Die Einzige, die mich versteht!
Ach, mein Gefühl
Hat so gar keinen Sinn!
Wo soll ich damit hin,
Wenn ich unverstanden bin?
Es ist höchste Zeit,
Dass dieser Zustand vergeht!
 
Ich hab' ein Gefühl dafür:
Ihnen geht's genau wie mir!
Schenken Sie mir schnell Ihr Herz,
Denn geteilter Schmerz ist halber Schmerz!
 
Gnädige Frau, bitte hören Sie mich an:
Zur unverstand'nen Frau
Passt nur ein unverstand'ner Mann,
Und das gibt mir Mut,
Zu fragen: Sind Sie mir gut?
 
Postat de Milia13Milia13 la Duminică, 01/01/2017 - 15:50
Ultima oară editat de CoopysnoopyCoopysnoopy în data Luni, 09/01/2017 - 17:30
traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

Song of a misunderstood man

Mister ___, answer the telephone, please!
 
Hallo, yes, are you there?
Please, madam, listen to me.
 
I am indeed a man, but a misunderstood man
And you are surely the only one who understands me.
 
Oh, my feeling makes no sense at all
What should I do with it
When I am misunderstood?
It's about time that this state changes.
 
I have a feeling
That you feel just like me.
Gift me your heart fast
Because shared pain is a pain halved.
 
Madam, please listen to me!
A misunderstood man fits a misunderstood woman
That bolsters me up
To ask: "Do you like me?"
 
Hallo, gee!
Now she hang up.
 
I was so in love with Lola Krause
Telephoned with her daily: "Be mine!"
Finally she had a weak spot for me,
Finally she gave in
And invited me to her place often.
 
Yesterday her husband came home too early
He looked nearly like Max Schmeling
I was gallant
Which he misunderstood
Now I write from the hospital.
 
Oh, madam, please listen to me!
I am indeed a man, but a misunderstood man
And you are surely the only one who understands me.
 
Oh, my feeling makes no sense at all
What should I do with it
When I am misunderstood?
It's about time that this state changes.
 
Yes, stone the crows!
My friend Hans was so in love
That yesterday night he
Thought of something
That I have to tell you
Fast in the end.
 
Pia came home at night around 4 o'clock
When something terrible happened
In front of her stood a man
Looked at her menacingly
And this guy he was even masked.
 
Pia ran to the open door fast
But the guy called: "Stop! Where do you want to go?
Screaming leads you nowhere
Because then I will run away
Since I am not wild robber!"
 
Oh, imagine it
I am a wild robber!
 
Postat de SteenaSteena la Duminică, 01/01/2017 - 16:41
Adaugat ca răspuns la cererea marta90marta90
Mai multe traduceri ale cântecului „Das Lied vom ...”
Engleză Steena
Idioms from "Das Lied vom ..."
Comentarii
marta90marta90    Luni, 02/01/2017 - 01:30

One small mistake: "missunderstood" should be written without double "S".

Thank you for a great deal of work you have done for me with your translations! Danke schön Regular smile