versuri Lindemann

Titlul cântecului, Album, Limba
VersuriTraduceri
Ach so gernGermană
F&M
AllesfresserGermană
F&M
BlutGermană
F&M
Children of the SunEngleză
Skills in Pills (2015)
CowboyEngleză
Skills in Pills (2015)
FatEngleză
Skills in Pills (2015)
Fish OnEngleză
Skills in Pills (2015)
Frau & MannGermană
F&M
G-Spot MichaelEngleză, Germană
Fish On
Golden ShowerEngleză
Skills in Pills (2015)
GummiGermană
F&M
Home Sweet HomeEngleză
Skills in Pills (2015)
Ich weiß es nichtGermană
F&M
KnebelGermană
Hänsel und Gretel
LadyboyEngleză
Skills in Pills (2015)
MathematikGermană
Mathematik [2018] (Single)
Platz EinsGermană
F&M
Praise AbortEngleză
Skills in Pills (2015)
SauberGermană
Hänsel und Gretel
Schlaf einGermană
Hänsel und Gretel
Skills in PillsEngleză
Skills in Pills (2015)
Steh aufGermană
F&M
That's My HeartEngleză
Skills in Pills (2015)
Till the EndGermană
Wer weiß das schonGermană
F&M
YukonEngleză
Skills in Pills (2015)
Любимый город (Lyubimyy gorod)Rusă
Related to LindemannDescriere
Till LindemannartistThe other part of the duo
Comentarii
Eleana Faye DrazenEleana Faye Drazen    Duminică, 15/09/2019 - 08:06

Hey! I saw your comment to provide something better for the word wet?

I think maybe a better term might limp, like there's a term "like a wet noodle", it refers to something that is flimsy, weak and/or limp. If I am getting the meaning of the lyrics right it sounds like the mom is prone (lying down) and not moving (not sure if the song is hinting that she's dead or just somehow incapacitated which is like being dead but still alive). But I think that maybe a good term for that would be limp.

Sorry for all the additional information, you obviously speak English well, it's just a force of habit being Russian because like when I speak to my Godmother I forget sometimes there a words in the English language that the Russian language doesn't have and visa-versa, so sorry! Lol. I love Lindemann and Rammstein and while I usually get bits and pieces my Deutsch is limited to what I learned from the band! Anyways thank you for your translation! It helped so much. And I hope I helped too! Regular smile

Nemo ThatchNemo Thatch    Duminică, 15/09/2019 - 17:45

You have nothing to apologize for, friend. I’m simply grateful for the linguistic aid, which you’ve provided in leaps and bounds. 🖤 I can’t turn down detail when every little bit is helpful, and frankly, you’re already perfectly coherent.

Yeah, though, if I’m reading the implication of “limp” right, sweat’s probably the liquid in question. The term “wet noodle” in relation to a person in bed just sounds like exhaustion to me. 🤷🏻‍♂️ That or chronic pain, but I don’t think there was anything in the song to indicate that.

The whole thing sounds like a bad trip or some really vibrant schizophrenia or something to me, though. Video kinda gives the same impression. Either way, I’m convinced Drugs™ are involved. Teeth smile

Read about music throughout history