Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Traducere
Swap languages

زنده باد

من میگم: این لحظه رو به یاد بسپار توی ذهنت
وقتی که ایستاده بودیم با دستان لرزان
و جمعیتی که واستاده بودن شلوغ می کردن
وقتی که ما پادشاه و ملکه بودیم
و اونا اسمای ما رو خوندن
شبی که تو جوری می رقصیدی انگار می دونی زندگیمون
هیچ وقت اینطور نمی مونه
تو سرتو مثل یه قهرمان بالا می گرفتی
تو یه کتاب تاریخی
با اینکه این پایان یک دهه بود
اما شروع یه قرن دیگر بود
 
زنده باد! دیوارهایی که در هم شکستیم
و چراغای سرزمین فقط واسه من و تو می درخشید
من داشتم فریاد میزدم: زنده باد! تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
 
یه روز ما رو به خاطر میارن
 
من می گفتم این احساس رو به خاطر بسپار
من عکسا رو دور و برم گذاشتم
عکسای همه ی سالهایی که ما کنار گذاشته شده بودیم
و ارزو می کردیم این لحظه بیاد
وقتی که ما پادشاه و ملکه بودیم
تو کلاه بیس بالت رو با تاج پادشاهی عوض کردی
وقتی اونا به ما غنائم جنگی رو نشون می دادن
و ما اونا رو بالا می گرفتیم تا شهر ببینن
و انسانهای بدبین عصبانی بودن
فریاد می زدن:این احمقانه اس
 
چون واسه یه لحظه یه دسته دزد با صورتای پوشیده شده
فرمانروایی دنیا رو می گیرن
 
زنده باد! دیوارهایی که در هم شکستیم
و چراغای سرزمین فقط واسه من و تو می درخشید
من داشتم فریاد میزدم: زنده باد! تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
من نمی ترسم
زنده باد! تمام کوهایی که جابجا کردیم
من این وقت رو داشتم تو زندگیم که با اژدها همرات بجنگم
 
من داشتم فریاد میزدم:زنده باد به چهره ی تو
و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
یه روز ما رو به خاطر میارن
 
به چرخیدن ادامه بده
مردم رو سرت کانفتی میریزن(تیکه های کوچیک کاغذ که تو
مردم رو سرت کانفتی میریزن " تیکه های کوچیک کاغذ که تو جشن ها میریزن
 
میشه یه همچین خاطراتی از بین برن؟
که تو واسه همیشه با من می مونی
اما اگه سرنوشت ما رو منع کرد تا با هم باشیم
و ما رو مجبور به خداحافظی کرد
 
اگه یه روز بچه ای داشتی
وقتی که به عکسا اشاره کردن
لطفا اسم منو بهشون بگو
بهشون بگو جمعیت شلوغ کردن(از خوشحالی)و
بهشون بگو: چقدر امید داشتم موفق باشن و بدرخشن
 
زنده باد! دیوارهایی که در هم شکستیم
من همه زندگیم رو با تو باشم
زنده باد! دیوارهایی که در هم شکستیم
و چراغای سرزمین فقط واسه من و تو می درخشید
من داشتم فریاد میزدم: زنده باد! تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
من نمی ترسم
زنده باد! تمام کوهایی که جابجا کردیم
من این وقت رو داشتم تو زندگیم که با اژدها همرات بجنگم
و زنده باد به چهره ی تو (که از خستگی تغییر کرده)و
و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
یه روز ما رو به خاطر میارن
 
Versuri originale

Long Live

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)

Comentarii