Lullaby 優しく抱かせて (Yasashiku dakasete) (traducere în Spaniolă)

Publicitate

Lullaby 優しく抱かせて (Yasashiku dakasete)

広い海を 駆け巡る風のように
あなたの夢は数えきれない光を放つの
どんな時も 傷ついた羽根隠して
明日に向かう後ろ姿は もう 見たくないわ
そっと 涙を拭かせて
そっと 優しく抱かせて
そっと この胸の中で 安らいでほしい
 
I'll give you I'll give you
愛しいあなたが 未来を翔べるように
I'll give you I'll give you
はぐれる事なく 何時もそばにいるわ
 
暗い夜を あなたが彷徨うならば
月にかわって 向かう先へと照らしてあげたい
ずっと あなたが見る夢
ずっと 私も見てきた
ずっと 遥か遠くても 夢が待ってる
 
I'll give you I'll give you
翼休めても 夢は終わらないわ
I'll give you I'll give you
信じる心があれば力になる
I'll give you my love Lullaby
 
I'll give you I'll give you
愛しいあなたが 未来を翔べるように
I'll give you I'll give you
はぐれる事なく 何時もそばにいるわ
 
I'll give you I'll give you
翼休めても 夢は終わらないわ
I'll give you I'll give you
信じる心があれば力になる
I'll give you my love Lullaby
 
Postat de Diazepan MedinaDiazepan Medina la Sâmbătă, 28/12/2019 - 15:42
traducere în SpaniolăSpaniolă
Aliniază paragrafe
A A

Canción de cuna (déjame abrazarte tiernamente)

Como el viento corriendo por el ancho mar
Tus sueños disparan luz infinita
En ningun momento quiero mirar tu figura detrás
Mirando al mañana ocultando tus alas heridas
Suavemente, déjame secar tus lágrimas
Suavemente, déjame abrazarte tiernamente
Suavemente, quiero que te sientas seguro en mi pecho
 
Te daré, te daré
Para que tú puedas volar por el futuro, querido
Te daré, te daré
Estaré a tu lado siempre sin perderte de vista
 
Si vas vagando por la noche oscura
Quiero brillar hacia tí reemplazando la luna
Tú sigues siendo el sueño que tengo
Yo tambien lo seguía soñando
Aunque estén lejos, los sueños esperan
 
Te daré, te daré
Aunque tus alas descansen,tus sueños no terminarán
Te daré, te daré
Si tienes un corazón que cree, te será util
Te daré mi amor, mi canción de cuna
 
Te daré, te daré
Para que tú puedas volar por el futuro, querido
Te daré, te daré
Estaré a tu lado siempre sin perderte de vista
 
Te daré, te daré
Aunque tus alas descansen,tus sueños no terminarán
Te daré, te daré
Si tienes un corazón que cree, te será util
Te daré mi amor, mi canción de cuna
 
Mulțumesc!
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Postat de Diazepan MedinaDiazepan Medina la Luni, 27/01/2020 - 18:14
Mai multe traduceri ale cântecului „Lullaby 優しく抱かせて ...”
Spaniolă Diazepan Medina
Comentarii