Madinat al-Hob (مدينة الحب) (Transliteraţie)

Advertisements
Arabă

Madinat al-Hob (مدينة الحب)

مدينة الحب أمشي فى شوارعكِ
وأنا أرى الحب محمولاً بأكفاني
صبوا العذاب كما شئتم على جسدي
فلا شهود على تعذيب سجاني
 
رجعت للدار امشي فوق نيراني
كفا لكفٍ يقود خطاي حرماني
 
هل من مجيب؟ أنا فى الباب منتظرٌ
هل من مجيب؟ أنا فى الباب منتظرٌ
لا أحمل الورد
لا أحمل الورد
لا أحمل الورد
أحمل طوق أحزاني
 
ذهبت
ذهبت
ذهبت
ذهبت
ذهبت مع الريح
فاصح يا مدللها
 
كأسٌ هي الآن بيدي عاشق ثاني
ذهبت مع الريح
فاصح يا مدللها
كأسٌ هى الآن بيدي عاشق ثاني
 
ذهبت
 
عيناي شفتاي أعصابي خيالي دمي
يبحثون عنها بين أحضاني
عيناي شفتاي أعصابي خيالي دمي
يبحثون عنها بين أحضاني
قلبوا الأثاث وضجّوا حول صورتها
متظاهرين كشعبٍ خلف قضبان
نريدها اليوم شمعتنا حبيبتنا
لا زادا ولا نوم عصيانا بعصيان
 
يا أيها القوم يا جسدي وعاطفتي يا جسدي وعاطفتي
يا جسدي وعاطفتي
 
كفى ملاماً فجلد الذات أدماني
كفى ملاماً فجلد الذات أدماني
 
صفعت وجهى اااااه
صفعت وجهى
أهذا يا زمان أنا
أنا
أنا
أنااااااااااااا
آآآآآآآآآآآآآآآآه
أذلني الحب أخرسني وأعماني
 
بعد الفراق
رأيت الصبر شيعنى
بعد الفراق
اه بعد الفراق
رأيت الصبر شيعنى
فى صحوة الفجر
أمشي مشي سكراااااااان
 
يخفيني الليل
يخفيني الليل
والذكرى تعذبنى
يخفيني الليل
يخفيني الليل
والذكرى تعذبنى
اه تعذبنى
وحارب اللوم ذاكرتى واجفانى
 
صفعت وجهى
صفعت وجهى
أهذا يا زمان أنا
أنا
أنا
أنااااااااااااا
آآآآآآآآآآآآآآآآه
أذلني الحب أخرسني وأعماني
 
Postat de Layla la Marţi, 16/12/2008 - 09:53
Ultima oară editat de Eagles Hunter în data Marţi, 25/04/2017 - 17:32
Aliniază paragrafe
Transliteraţie

Madinat al-Hob

madinatu al hob amshi fi shawari3iki
wa nar el hobbi mahmoolan bi akfani
sabbou el 3adhaba kama she'tom 3ala jasadi
fala shohoda 3ala ta3dhibi sajjani
 
raja3tou li dari amshi faw9a nirani
kaffan li kafin ya9oodo khatay hermani
hal men mujib? ana fel babi montadhirun
hal men mujib? ana fel babi montadhirun
la a7milou al warda
la a7milou al warda
la a7milou al warda
a7milou 6awqa a7zani
 
dhahabat
dhahabat
dhahabat
dhahabat
dhahabat ma3a erri7.
fas7 ya modallalaha
ka'san hiya al ana li yadi 3ashi9en thani
dhahabat ma3a arri7.
fas7 ya modallalaha
ka'san hiya al ana li yadi 3ashi9en thani
dhahabat
 
3aynay shafatya a3sabi 7'yali dami
bayna a7dhani ah yab7athoona 3anha
3aynay shafatya a3sabi 7'yali dami
bayna a7dhani ah yab7athoona 3anha
9alaboo el athatha wa dhajjoo 7awla sorratiha
moutadhaheerina kasha3ben khalfal 9odhban
nouriduha al yama sham3atana 7abibatah
la zada wala nawmen 3esyanan bi 3esyanen
 
ya ayyuha al 9awmou ya jasadi wa 3atifati
ya jasadi wa 3atifati
kafa malaman fa jildou adhata admani
kafa malaman fa jildou adhata admani
 
safa3tou wajhi ahh safa3tou wajhi
Ahaza ya zamanu ana
ana
ana
ana
aaaaaaaaaaaaaaaah
azallani el7obbu a7'rasani wa3mani
 
ba3da al fira9
ra'aytou assabra shi3ani
ba3da al fira9
ra'aytou assabra shi3ani
fi sa7watil fajri
amshi amshi sakran
 
ukhifuni ellaylou
wa dhikra tou3adhibouni
ah tou3adhibouni
wa7araba allawmou dhakirati wa ajfani
 
safa3tou wajhi ahh safa3tou wajhi
ahadha ya zamanou ana ana
 
adhallani el 7obbu akhsarani wa a3mani
 
Postat de Layla la Marţi, 25/04/2017 - 17:59
Adaugat ca răspuns la cererea Sophia_
Ultima oară editat de Alexander Laskavtsev în data Miercuri, 26/04/2017 - 11:01
Mai multe traduceri ale cântecului „Madinat al-Hob ...”
TransliteraţieLayla
See also
Comentarii