• Gorillaz

    traducere în Rusă

Acțiune
Font Size
Rusă
Traducere

Волшебный Город

Сидя на высоком хребте, бросаю взгляд вниз,
На то, как все мы развиваемся.
Если бы я вернулся тогда, я был бы благодарен.
Взгляни, видишь там на Луне рекламный щит?
 
Позволь мне отвести тебя так далеко, ведь
Этот путешествие, - пустяк для меня.
Там грозы в надвигающихся тучах,
И сегодня я отправлю тебя прямо в них.
 
Ты потерял меня в Волшебном Городе
Заставил задуматься над всем этим.
Надеюсь, я успею вернуться до среды
И этот Волшебный город позволит мне уйти
 
(Волшебный Город)
(Волшебный Город)
(Волшебный Город)
(Волшебный Город)
 
Ты поместил меня в пентхаус,
Окрасил меня синим и белым
Тем не менее я бы заполнил каньон своим эго
Взгляни, видишь там на Луне рекламный щит?
 
Ты потерял меня в Волшебном Городе
Заставил задуматься над всем этим.
Надеюсь, я успею вернуться до среды
И этот Волшебный город позволит мне уйти
 
Comentarii
IgeethecatIgeethecat    Sâmbătă, 30/06/2018 - 02:16

I'm on the high ridge looking down —> стою на скале/обрыве/горе (высокой) и смотрю вниз === дословный перевод
Сидя на высоком хребте, бросаю взгляд вниз —> no offense, but it doesn’t sound right in Russian :)

But here the phrase is metaphorical, and I cannot find the right words rn :)

HuntingWhalesHuntingWhales
   Sâmbătă, 30/06/2018 - 21:28

Да, текст довольно абстрактен, поэтому надо ещё подумать над точной фразой, которая бы охватывала смысл, но в то же время, вписывалась в контекст
Может быть "Сидя на высоком хребте, смотрю вниз..."?

AntonWinterAntonWinter    Sâmbătă, 30/06/2018 - 21:35

> "Сидя на высоком хребте, смотрю вниз..."?

Этот вариант довольно удачен

 

IgeethecatIgeethecat    Sâmbătă, 30/06/2018 - 22:15

Хребет = горная цепь = ряд гор —> как на нескольких горах можно сидеть одновременно? :D
Mожет, он парИт над хребтом? (Как горный орёл)

St. SolSt. Sol    Sâmbătă, 30/06/2018 - 22:22

I'm on the high ridge looking down == Глядя вниз с высокого гребня горы
Look there's a billboard on the moon == Взгляни (ка!), (видишь) там на луне рекламный щит?
Regards, St.