Melodiya (Мелодія) (traducere în Poloneză)

Advertisements
Corectură cerută
Ucraineană

Melodiya (Мелодія)

Ні, немає таких, тільки ти
Заблукала між тих полюсів
Чи холодний ти
Чи бездонний ти
 
Ні, немає таких, тільки ти
Розкажи мені знов про нове
Зачароване і живе
Зачароване і живе
 
Годинник не ходить
Навіщо, коли ти і я
Не в часі, не в русі
Ми позапланетне життя
 
Буду тебе слухати ніч і день
Буду тебе вабити від людей
Буду твоя мелодія
 
Ні, немає таких, тільки ти
Сни космічні мені присвятив
Божевільний ти
Незнайомий ти
 
Ні, немає таких, тільки ти
Забуваю тоді дихати
Коли дивишся з висоти
 
Годинник не ходить
Навіщо, коли ти і я
Не в часі, не в русі
Ми позапланетне життя
 
Буду тебе слухати ніч і день
Буду тебе вабити від людей
Буду твоя мелодія
Мелодія
 
Ми залишаємось поміж світами
Ми розбиваємось на атоми
Ми залишаємось поміж світами
Ми розбиваємось на атоми
Коли ми кохаємо
 
Postat de Leander la Joi, 19/04/2018 - 17:17
Aliniază paragrafe
traducere în Poloneză

Melodia

Nie, nie ma takich, tylko ty
Pokonaj między tymi biegunami
Czy jesteś zimny?
Czy jesteś bez dna?
 
Nie, nie ma takich, tylko ty
Opowiedz mi jeszcze raz o tym nowym
Zaczarowany i żywy
Zaczarowany i żywy
 
Zegar nie działa
Dlaczego, kiedy ty i ja
Nie w czasie, nie w ruchu
Jesteśmy nie planujemy życia
 
Będę cię słuchać noc i dzień
Będę przyciągnę cię od ludzi
Będę twoją melodią
 
Nie, nie ma takich, tylko ty
Kosmiczne marzenia zostały mi poświęcone
Jesteś szalony
Jesteś nieznajomy
 
Nie, nie ma takich, tylko ty
Zapominam następnie oddychać
Kiedy patrzysz z wysokości
 
Zegar nie działa
Dlaczego, kiedy ty i ja
Nie w czasie, nie w ruchu
Jesteśmy nie planujemy życia
 
Będę cię słuchać dzień i noc
Przyciągnę cię od ludzi
Będę twoją melodią
Melodia
 
Jesteśmy wśród między światów
Podzieliliśmy się na atomy
Jesteśmy wśród między światów
Podzieliliśmy się na atomy
Kiedy kochamy
 
Ozekoski
Postat de giovaniozekoski la Sâmbătă, 20/10/2018 - 02:16
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Melodiya (Мелодія)”
THE HARDKISS: Top 3
See also
Comentarii