Advertisement

Mi rubi l'anima (traducere în Franceză)

Advertisement
Corectură cerută
traducere în Franceză

Tu me voles mon âme

J'écris sur le cahier c'est tout du temps perdu et toi
qui est au delà de la mer et moi je n'ai que toi
ici dans l'âme
Je défait les valises et j'appelle mes amies et puis
je dois encore étudier et moi qui te cherche dans ces pages
Dès demain tout comme toujours retournera
Les gens le trafic en ville
je ne veux plus aimer ainsi
 
Comme je voudrais te haïr te faire aussi du mal, mais
je voudrais seulement t'avoir ici avec moi je ne veux plus aimer ainsi
Moi sans toi, quelle vie c'est
 
Tous les soirs je sort et toi tu es la bas qui me regardes
Depuis cette photo à la mer et moi qui t'enfermerais dans une boîte
Celle qui ne lâche jamais m'a téléphoné
mais si je l'aimerai peut-être avec elle t'oublier
Histoires légères de l'âge je ne veux plus aimer comme ça
Je veux aussi plaisanter ne pas dramatiser mais
plus je parle et plus je te vois ici avec moi je ne veux plus aimer comme ça
 
Moi sans toi, quelle vie c'est
je ne veux plus aimer comme ça
 
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.
Postat de elfy2016 la Luni, 14/03/2016 - 20:31
Adaugat ca răspuns la cererea Alma Barroca
Comentariile autorului:

bonjour, merci de vos commentaires et propositions d'amélioration du texte

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to Lasă comentariile tale.
Italiană

Mi rubi l'anima

Comentarii
elfy2016    Luni, 14/03/2016 - 20:35

Propongo la modifica

Come vorrei odiarti farti anche del mare, ma==>Come vorrei odiarti farti anche del maLe, ma

Alma Barroca    Luni, 14/03/2016 - 21:34

Thanks for the translation. That typo was also corrected.