-
Mi si ferma il cuore → traducere în Franceză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Mi si ferma il cuore
Mi si ferma il cuore in petto quando tu parti
E cerco le parole per trattenerti
L'amore non ha più voce da questo momento
Non c'è mai il sole in un rimpianto d'amore
Di felicità non si muore mai
Ma se tornerai forse morirò
Mi si ferma il cuore adesso che sei di un altro
Farmi morire è un gioco che ti diverte
L'amore non ha più voce da questo momento
Non c'è mai il sole in un rimpianto d'amore
Di felicità non si muore mai
Ma se tornerai forse morirò
Di felicità non si muore mai
Ma se tornerai forse morirò
Postat de Viola Ortes la 2018-09-17
Traducere
Mon cœur s'arrête
Dans ma poitrine mon cœur s'arrête si tu parts
Je cherche les mots pour te retenir.
L'amour n'a plus de voix dès maintenant
Dans un chagrin d'amour il n'y a jamais le soleil
On ne meurt jamais de joie
Mais si tu reviens peut-être je vais mourir
Maintenant que tu es à un autre, mon cœur s'arrête
Le jeux de me faire mourir t'amuse
L'amour n'a plus de voix dès maintenant
Dans un chagrin d'amour, il n'y a jamais le soleil
On ne meurt jamais de joie
Mais si tu reviens peut-être je vais mourir
On ne meurt jamais de joie
Mais si tu reviens peut-être je vais mourir
Mario Tessuto: Top 3
1. | Lisa dagli occhi blu |
2. | Che sbaglio fai |
3. | Ho scritto fine |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Violaortes@gmail.com
Nume: Viola Ortes
Rol: Editor
Contribuţie: 1825 traduceri, 1 transliteration, 277 cântece, i s-a mulţumit de 4100 de ori, a rezolvat 906 cereri, a ajutat 229 membri, a transcris 34 cântece, a adăugat 42 expresii, a explicat 58 expresii, a lăsat 567 comentarii
Limbi: nativ Italiană, Venetan, fluent Franceză, Engleză, Spaniolă, Venetan, intermediate Germană, beginner Portugheză