-
Μιά καλησπέρα → traducere în Bulgară
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Μιά καλησπέρα
Πέρασα τρεις νύχτες της φυγής σου το μαρτύριο
το ήπια της σιωπής το δηλητήριο
για μένα το αντίο σου μυστήριο, πυκνό.
Πέρασα σαν σφαίρα τον αέρα τον ακίνητο
με τέρμα μουσική στο αυτοκίνητο
το πρόσωπό σου πάλι ευσυγκίνητο, να δω.
Πέρασα να πω μιά καλησπέρα μα δεν άνοιξες
στην πόρτα σου να είμαι απ' έξω τ' άντεξες
δεν άξιζα το φέρσιμό σου αυτό.
Πέρασα να πω μιά καλησπέρα και μου κρύφτηκες
στον έρωτα που έκρυβες ανοίχτηκες
και αυτό θα στο κρατάω όσο ζω.
Πέρασα φανάρια μου και άμυνες με κόκκινο
στο σύμπαν σου να 'ρθω το θεοσκότεινο
μου λείπεις και αυτό είναι ανθρώπινο, να πω.
Πέρασα τρεις νύχτες που τα δίχτυα σου δεν ξέπλεξα
εκεί που μένεις με λαχτάρα έτρεξα
συγνώμη να ζητήσω αν κάπου έφταιξα κι εγώ.
Περασά να πω μιά καλησπέρα μα δεν άνοιξες
στην πόρτα σου να είμαι απ' έξω τ' άντεξες
δεν άξιζα το φέρσιμό σου αυτό.
Πέρασα να πω μιά καλησπέρα και μου κρύφτηκες
στον έρωτα που έκρυβες ανοίχτηκες
και αυτό θα στο κρατάω όσο ζω.(χ2)
Ultima oară editat de Miley_Lovato în data 2021-12-18
Traducere
Добър вечер
Преживях три мъчителни нощи, след като ти си тръгна
Изпих отровата на тишината
За мен твоето "сбогом" е дълбока мистерия
Преминах като куршум през неподвижния въздух
С усилена докрай музика в колата
За да видя пак емоционалното ти лице
Минах да кажа "добър вечер", но ти не отвори
Издържа да стоя пред вратата ти
Не съм заслужил това твое държание
Минах да кажа "добър вечер", но ти се скри от мен
Разкри любовта, която криеше
И това ще го помня, докато съм жив
Преминах светофари и прегради на червено
За да дойда в мрачната ти вселена
Да кажа, че ми липсваш и че това е човешко
Преживях три нощи, в които не успях да разплета мрежите ти
С копнеж бягах натам, където живееш
За да ти се извиня, ако някъде съм сбъркал и аз
Минах да кажа "добър вечер", но ти не отвори
Издържа да стоя пред вратата ти
Не съм заслужил това твое държание
Минах да кажа "добър вечер", но ти се скри от мен
Разкри любовта, която криеше
И това ще го помня, докато съм жив
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Postat de kalina_989 la 2017-12-19
Adaugat ca răspuns la cererea Slav Ivanov
✕
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Μιά καλησπέρα”
Yiannis Ploutarhos: Top 3
1. | Γιατί έχω εσένα (Giatí écho eséna) |
2. | Αχ κορίτσι μου (Ah Koritsi Mou) |
3. | Περνάς Καλά (Pernás Kalá) |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Obsessions are the fruits of unfulfilled dreams. No more unfulfilled dreams!
Rol: Guru
Contribuţie: 3966 traduceri, 62 transliterații, 2034 cântece, 41 collections, 9215 mulțumiri, a rezolvat 585 de cereri a ajutat 105 membri, a transcris 89 cântece, a adăugat 2 expresii, a explicat 216 expresii, a lăsat 454 comentarii
Pagina de website lyricstranslate.com/bg/kalina-lyrics.html
Limbi: nativ Bulgară, fluent Bulgară, advanced Engleză, intermediate Greacă, Rusă, Sârbă, beginner Latină
http://www.dailymotion.com/video/x3a86vx_astra-fm-99-2-%CE%B3i%CE%B1nn%C...