-
Motto → traducere în Engleză
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Motto
Das ist die Sehnsucht: wohnen im Gewoge
und keine Heimat haben in der Zeit.
Und das sind Wünsche: leise Dialoge
täglicher Stunden mit der Ewigkeit.
Und das ist Leben. Bis aus einem Gestern
die einsamste Stunde steigt,
die, anders lächelnd als die andern Schwestern,
dem Ewigen entgegenschweigt.
(03.11.1897)
Postat de tsitpirc la 2014-12-20
Traducere
That is longing: living in turmoil
That is longing: living in turmoil
and having no home in time
and those are wishes: gentle dialogs
of day's hours with eternity
And that is life. Until out of a yesterday
the most lonely hour rises
which, smiling differently than the other sisters
silently encounters eternity
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Postat de tsitpirc la 2016-03-13
Comentariile autorului:
Translation by Jan & Allan van Asselt
Sursa de traducere:
Rainer Maria Rilke: Top 3
1. | Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen |
2. | Herbsttag |
3. | Der Panther |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Rainer Maria Rilke, 1875-1926