-
Msg43 Os tempos – Antemanhã → traducere în Italiană
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Msg43 Os tempos – Antemanhã
O mostrengo que está no fim do mar
Veio das trevas a procurar
A madrugada do novo dia,
Do novo dia sem acabar;
E disse: «Quem é que dorme a lembrar
Que desvendou o Segundo Mundo,
Nem o Terceiro quer desvendar?»
E o som na treva de ele rodar
Faz mau o sono, triste o sonhar,
Rodou e foi-se o mostrengo servo
Que seu senhor veio aqui buscar.
Que veio aqui seu senhor chamar —
Chamar Aquele que está dormindo
E foi outrora Senhor do Mar.
Postat de Guernes la 2017-09-22
Traducere
Aurora
Il mostro che sta dove finisce il mare
Dalle tenebre uscì per andare cercare
L’alba del nuovo giorno,
Del nuovo giorno che mai dovrà finire.
E disse: “Chi è che dorme pur sapendo
D’aver svelato il Secondo Mondo,
Ma che non vuol svelare il Terzo Mondo?”
Ed il rumor che al buio lui fa girando
Agita il sonno, intristisce il sogno.
Si girò ancora e poi scomparve il servo
Che il suo signore qui venne a cercare.
Che venne qui a chiamare il suo signore -
Chiamar colui che ora sta dormendo
e che un tempo fu Signor del Mare.
Mulțumesc! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Utilizator | Înainte cu |
---|---|
Guernes | 6 ani 5 luni |
Ivan Ortiz Jr. | 6 ani 5 luni |
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Postat de Manuela Colombo la 2017-10-18
Comentariile autorului:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Fernando Pessoa: Top 3
1. | Mar português |
2. | Tabacaria |
3. | Quando vier a Primavera |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Manuela Colombo
Rol: Guru
Contribuţie: 4555 traduceri, 2860 cântece, 11712 mulțumiri, a rezolvat 39 de cereri a ajutat 19 membri, a adăugat 15 expresii, a explicat 14 expresii, a lăsat 545 comentarii
Limbi: nativ Italiană, fluent Germană, Portugheză, advanced Germană, Latină, Portugheză, intermediate Engleză, Greek (Ancient), beginner Franceză
Terceira parte :
O Encoberto (Pax in excelsis)
III. Antemanhã 4