✕
Corectură cerută
Versuri originale
Murelik brünett
ma pole meeletusteks valmis
kui, siis vaid nii
et pole tingimusi
ja homme varases valges
ma põgeneda võin
põgeneda võin ma siis
sest murelik brünett
on väga nukker vaatepilt
su parjapüüri langeb
kurva pilgu järeltilk
nüüd põgenegu siit
iga põgenegu siit blondiin, jeah!
Põgenegu siit
iga põgenegu siit blondiin
ja nagu sekeldusteks loodud
tänane on päev
ja ehk kui lõpuks ta loojub
end unustada võin ja unustan ehk
sindki siis
sest murenev brünett
on väga nukker vaatepilt
ta padjapüüri langeb
kurva tilga järel tilk
nüüd põgenegu siit
iga põgenegu siit blondiin
Postat de nykti-eoikuia la 2018-06-25
Ultima oară editat de nykti-eoikuia în data 2019-02-17
videoem:
Traducere
A Blue Brunet
I'm not ready for mindless, desperate acts
Or maybe only if
there are no conditions, demands
And tomorrow in the early light
I could flee,
could flee then
Because a heavyhearted brunet
is a very sorry sight
Into your pillowcase falls
an after-tear of a sad glance1
Now may [they] flee from here,
may each blondie flee from here, yeah!
May [they] flee from here,
may each blondie flee from here
And as if this day today was made
for hassles
and maybe when it finally sets
I can forget myself and I might even forget
you then too
Because a crumbling brunet
is a very sorry sight
Into his pillowcase falls
a sad tear after another tear
Now may [they] flee from here,
may each blondie flee from here
- 1. on the other hand, "järelPilk" is a common compound = "after-glance"
Mulțumesc! ❤ | ||
Postat de nykti-eoikuia la 2018-06-25
Ultima oară editat de nykti-eoikuia în data 2021-01-19
Comentariile autorului:
only one blonde person is mentioned in the chorus
✕
videoem:
Vaiko Eplik: Top 3
1. | Soorebased |
2. | Armastus päästab maailma |
3. | Varielu |
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
nykti-eoikuia
Nume: Anni
Editor Happily Unprofessional
Contribuţie: 485 traduceri, 3 transliterații, 230 cântece, 1206 mulțumiri, a rezolvat 217 cereri, a ajutat 95 membri, transcris 13 songs, a adăugat 20 expresii, a explicat 18 expresii, a lăsat 245 comentarii
Limbi: nativ Estonă, fluent Engleză, intermediate Greek (Ancient), Italiană, Latină, beginner Estonian (South), Franceză, Germană, Greacă, Rusă
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without written permission of the author.
+++++++++++++++++
If you want to base your translation on mine or just translate it, you are free to do it (especially on this website). Just keep in mind that I'd be glad if you mentioned me, referred to me.
You can also notify me (I would check my translation for any overlooked errors and/or I could answer your questions if you have any) but you don't have to.
+++++++++++++++++
Most of my translations are works in progress. One never knows when a revelation may strike. One word: recheck.
+++++++++++++++++
YOU ARE VERY WELCOME TO HELP ME WITH GRAMMAR IF YOU FEEL SO CONFIDENT. :) Please PM me.