Advertisement

Não Chores (traducere în Franceză)

Advertisement
Portugheză

Não Chores

Mesmo se na escola és o mais atrasado
e se por isso és castigado,
se os teus amigos te atiram ao chão,
cerra teus punhos, não chores não.
 
A vida tem altos e baixos, tu verás.
Quando fores grande tu compreenderás,
vale muito mais rir do que chorar.
O melhor é cantar!
 
Mesmo se o amor te abandonou
e se a sorte vos separou
se o teu trabalho não dá pra teu pão,
guarda esperança, não chores não.
 
A vida tem altos e baixos, tu verás.
Quando fores velho tu compreenderás,
vale muito mais rir do que chorar.
O melhor é cantar!
 
Mesmo se o teu corpo já está bem cansado,
se o teu cabelo está esbranquiçado
e sem teus filhos nessa solidão,
limpa tuas lágrimas, não chores não.
 
A vida tem altos e baixos, sabes bem.
Na tua idade já não tens ninguém.
Vale muito mais rir do que chorar.
O melhor é cantar!
 
Limpa tuas lágrimas, não chores não.
 
Postat de lucca huguet la Miercuri, 24/02/2016 - 23:18
Ultima oară editat de Valeriu Raut în data Vineri, 04/05/2018 - 13:42
Comentariile autorului:

I transcripted it until 1:05:37 which was the time I presumed the song ended.
I am a native brazilian portuguese speaker, so I'd appreciate if a native from Portugal could take a look at the translation on the matter of accentuation.

Aliniază paragrafe
traducere în Franceză

Ne pleures pas

Même si à l'école tu es le plus en retard
Et si, à cause de ça, tu es puni,
Si tes copains te jettent par terre,
Ferme tes poings, ne pleure pas, non.
 
Dans la vie il y a des hauts et des bas, tu verras.
Quand tu seras grand tu comprendras,
Qu'il vaut mieux rire que pleurer.
Le meilleur, c'est de chanter!
 
Même si l'amour t'a abandonné
Et si le mauvais sort vous a séparés,
Si ton travail ne te donne pas de quoi vivre,
Garde espoir, ne pleure pas, non.
 
Dans la vie il y a des hauts et des bas, tu verras.
Quand tu seras vieux tu comprendras,
Qu'il vaut mieux rire que pleurer.
Le meilleur, c'est de chanter!
 
Même si ton corps est déjà bien fatigué,
Si tes cheveux sont blancs,
Et sans tes enfants, dans cette solitude,
Essuies tes larmes, ne pleures plus, non.
 
Dans la vie il y a des hauts et des bas, tu sais bien.
A ton age tu n'as déjà plus personne,
Mais il vaut mieux rire que pleurer.
Le meilleur, c'est de chanter!
 
Essuies tes larmes, ne pleures plus, non.
 
Postat de alain.chevalier la Vineri, 18/05/2018 - 20:28
Mai multe traduceri ale cântecului „Não Chores”
See also
Comentarii