När jag blundar (traducere în Cehă)

Advertisements
traducere în Cehă

Když zavřu oči

Těsně u sebe, vůně nás dvou
Otáčí se, ta stejná košile v modrém
Ta vůně, kterou cítím, by bez tebe byla ničím
Jako moře bez vody,
jako lucerna bez světla
 
Život bez barev, to nejsi ty
Někdo, koho člověk vidí, když zavře oči,
jako anděla před očima
Někdo, kdo pomáhá
létat, když se zapomene, jak na to
 
Milovaný bez pocitů nebo smích bez zvuku
Život bez barev, to nejsi ty
Někdo, kdo zapomněl na všechny starosti,
žena s odvahou
Někdo, kdo chápe, co člověk cítí
i když mluví beze slov
 
Posaď se, držíme tě za ruku
Povídej, kdo jsi
Jsme tu jeden pro druhého
Všechny vzpomínky by bez tebe byly ničím
 
Jako moře bez vody,
jako lucerna bez světla
Život bez barev, to nejsi ty
 
Někdo, koho člověk vidí, když zavře oči,
jako anděla před očima
Někdo, kdo pomáhá
létat, když se zapomene, jak na to
 
Milovaný bez pocitů nebo smích bez zvuku
Život bez barev, to nejsi ty
 
Někdo, kdo zapomněl na všechny starosti,
žena s odvahou
Někdo, kdo chápe, co člověk cítí
i když mluví beze slov
 
Jako moře bez vody,
jako lucerna bez světla
Život bez barev, to nejsi ty
 
Někdo, koho člověk vidí, když zavře oči,
jako anděla před očima
Někdo, kdo pomáhá
létat, když se zapomene, jak na to
 
Milovaný bez pocitů nebo smích bez zvuku
Život bez barev, to nejsi ty
Někdo, kdo zapomněl na všechny starosti,
 
žena s odvahou
Někdo, kdo chápe, co člověk cítí
i když mluví beze slov
 
Postat de David Burda la Joi, 20/07/2017 - 17:25
Suedeză

När jag blundar

Comentarii