Nasıl Geçti Habersiz (traducere în Engleză)

Publicitate
traducere în EnglezăEngleză
A A

How it passed without attention

How did my beautiful years passed without attention
Sometimes it was filled with tears, and sometimes it was like a song with a lovely sense
I remember every moment completely, as if it happened yesterday
Its salt is on my lips, stops love within me
 
I remember the wreath which I have created for your hair,
Your beautiful eyes, the deer that was drinking from the springs.
I remember the birds, trees, roses with thousands of colors
How I were holding spring by its hair?*
 
I still revival those days within me and live them
As if our happiness would return again
I still carry its beauty in my heart
Like a white rose picked now from its branch
 
Postat de dana15dana15 la Duminică, 17/04/2016 - 10:28
Ultima oară editat de Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev în data Duminică, 17/04/2016 - 19:08
Comentariile autorului:

By its hair means from its beginning.

TurcăTurcă

Nasıl Geçti Habersiz

Mai multe traduceri ale cântecului „Nasıl Geçti Habersiz”
Engleză dana15
Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Nasıl Geçti Habersiz”
Tarkan: Top 3
Comentarii
Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Duminică, 17/04/2016 - 19:07

Hello!
Please, be attentive: this is English translation, not the Arabic Wink smile
Corrected...

dana15dana15    Luni, 18/04/2016 - 08:43

Ohh, my mind is confused, thanks for your attention Alexander :shy:

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    Luni, 18/04/2016 - 09:02

No problem! Regular smile
BTW if you add

[fn]By its hair means from its beginning.[/fn]

right in the text, in the place where we can see that idiom, it becomes a nice footnote.

dana15dana15    Luni, 18/04/2016 - 19:09

Alexander really you help me a lot, I never noticed the place that we can put idioms.
Regular smile Wink smile