Nessun dorma (traducere în Engleză)

Publicitate
Italiană

Nessun dorma

(Calaf, Il principe ignoto:)
Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d'amore e di speranza...
 
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia.
 
(Coro: Voci di donne)
Il nome suo nessun saprà...
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
 
(Calaf, Il principe ignoto:)
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
 
Postat de stavraki18stavraki18 la Luni, 01/12/2008 - 16:13
Ultima oară editat de ZolosZolos în data Luni, 11/02/2019 - 13:03
Comentariile autorului:

Lyrics by Giuseppe Adami e Renato Simoni

traducere în EnglezăEngleză
Aliniază paragrafe
A A

No one sleeps

Versiuni: #1#2#3#4#5
No one sleeps! No one sleeps!
You too, O Princess!
in your chaste room
are watching the stars which
tremble with love and hope!
But my secret lies hidden within me,
no one shall discover my name!
Oh no, I will reveal it only on your lips,
when daylight shines forth
and my kiss shall break
the silence which makes you mine
 
(no one shall discover my name!
And we will have to die!)
 
Depart, oh night!
Fade away, you stars!
At dawn I shall win!
 
Postat de doctorJoJodoctorJoJo la Luni, 04/02/2019 - 10:40
Comentarii