-
Нобелевская премия → traducere în Română
✕
Corectură cerută
Versuri originale
Нобелевская премия
Я пропал, как зверь в загоне.
Где-то люди, воля, свет,
А за мною шум погони,
Мне наружу ходу нет.
Тёмный лес и берег пруда,
Ели сваленной бревно.
Путь отрезан отовсюду.
Будь что будет, всё равно.
Что же сделал я за пакость,
Я убийца и злодей?
Я весь мир заставил плакать
Над красой земли моей.
Но и так, почти у гроба,
Верю я, придёт пора --
Силу подлости и злобы
Одолеет дух добра.
Postat de Marinka la 2014-08-28
Traducere
Premiul Nobel
Sunt închis ca o fiară într-o cuşcă.
Undeva acolo sunt oameni, libertate şi lumină.
Dar tot ce aud este vânătoarea pentru mine
Şi nu pot scăpa de ea.
În jurul meu este o pădure întunecată , un mal de lac
Şi ciotul unui pin tăiat.
Ei m-au tăiat,
Dar sunt gata să-mi înfrunt soarta.
Ce rău fac de sunt atunci vinovat ?
Sunt un criminal,o fiinţă umană rea ?
No, numai am forţat lumea să plângă
Peste frumuseţea pământului meu .
Chiar şi acum, aproape de mormânt,
Cred că va veni timpul
Când forţele răului şi trădarea
Vor fi învinse de spiritul bunătăţii.
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a adăuga comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Boris Pasternak - https://ro.wikipedia.org/wiki/Boris_Pasternak