Yianna Terzi - Oniro mou (Όνειρό μου ) (traducere în Turcă)

Greacă

Oniro mou (Όνειρό μου )

Αν θα ψάξεις το βυθό μου
ζωντανεύεις τ' όνειρο μου.
Κι αν κοιτάξεις την καρδιά μου
θα σε πάρω αγκαλιά μου.
 
Πώς θες να σου το πω
πως για σένα εγώ θα πέθαινα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Όσο κι αν πονώ
απ΄το χάρτη δεν θα σ' έσβηνα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Γιατί θέλεις να μ' αλλάξεις
και το μπλε μου να ξεβάψεις.
Αν μιλήσεις τα βουνά μου
θα σ' ακούσει η μοναξιά μου.
 
Πώς θες να σου το πω
πως για σένα εγώ θα πέθαινα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Όσο κι αν πονώ
απ΄το χάρτη δεν θα σ' έσβηνα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Πώς θες να σου το πω
πως για σένα εγώ θα πέθαινα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Όσο κι αν πονώ
απ΄το χάρτη δεν θα σ' έσβηνα,
τη ζωή μου θα στην έδινα.
Τέλος και αρχή, όλα είσαι εσύ.
 
Postat de origold la Vineri, 16/02/2018 - 03:01
Ultima oară editat de Miley_Lovato în data Duminică, 13/05/2018 - 06:18
Comentariile autorului:

Live performance

Aliniază paragrafe
traducere în Turcă

Rüyam

Versiuni: #1#2
Eğer derinliklerime bakacak olursan,
Rüyamı canlandırmış olacaksın.
Ve eğer kalbime değerse gözlerin,
Seni kollarımın arasına alacağım.
 
Nasıl benden istersin sana bunu dememi?
Senin için ölmemi,
Hayatımı sana teslim etmemi,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Ne kadar üzüldüğüm hiç önemli değil,
Seni asla zihnimden silip atmayacağım,
Hayatımı senin uğrunda veririm,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Neden beni değiştirmek istiyorsun?
Ve mavilerimi yeniden boyamayı.
Eğer dağlarıma konuşacak olursan,
Yalnızlığım seni duyacak.
 
Nasıl benden istersin sana bunu dememi?
Senin için ölmemi,
Hayatımı sana teslim etmemi,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Ne kadar üzüldüğüm hiç önemli değil,
Seni asla zihnimden silip atmayacağım,
Hayatımı senin uğrunda veririm,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Nasıl benden istersin sana bunu dememi?
Senin için ölmemi,
Hayatımı sana teslim etmemi,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Ne kadar üzüldüğüm hiç önemli değil,
Seni asla zihnimden silip atmayacağım,
Hayatımı senin uğrunda veririm,
Başlangıcından sonuna değin, tüm hayatım sana ait.
 
Postat de FaruktheHunter la Sâmbătă, 17/02/2018 - 14:29
5
Clasificarea ta: None Media: 5 (1 vote)
Comentarii
Rändajad    Duminică, 25/02/2018 - 09:22
5

Bu güzel şarkıyı çevirdiğiniz için teşekkür ederim.